-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Ваша корзина невероятно пуста.
Не знаете, что почитать?
Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?
Здесь наша редакция собирает для вас
лучшие книги и важные события.
Главные книги
А тут читатели выбирают все самое любимое.
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2024
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
- Книги на китайском языке
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Игры с мишенью
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Воздушные шары
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery
Скидки и подарки
Только у нас
Развлечения
Лабиринт — всем
Приложения Лабиринта
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.
Другие способы входа
Какой сервис вы хотите использовать?
Примем заказ, ответим на все вопросы
Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки
Например:
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск
Рецензии на книгу «Жизнь и приключения Санта-Клауса» Лаймен Баум
Не читала, так как купила на вырост. Не понравились страницы, бумага самая дешевая, как в советских книжках, желтая...
Купила в предверии праздника, прочитав положительный отзыв. Оказалось, книга очень скучная, с примитивным текстом . Так и не смогли ее дочитать. Жалко потраченных денег.
Обязательно возьмите в подарок на Рождество.
Мне кажется книга рассчитана скорее на школьника, не для малышей, но мы брали на вырост.
В книге столько любви к природе, Сухомлинский бы сказал, читайте! про все эти улыбающиеся нарциссы, смеющиеся долины и ручьи, про шепот крыльев бабочек, про доброту Клауса и взаимопомощь жителей волшебного леса!
Она учит только хорошему, а какой там красивый трепетный слог, она эстетически прекрасна. Ей бы ещё красивых картинок и был бы шедевр!
Настоящая сказка для чтения в канун Нового года, Рождества! Волшебный лес, волшебницы, нимфы, лесные духи, добряк Клаус, который мастерит игрушки для детей. Читаешь и веришь, что так и было:) Родители особенно оценят финал истории, где говориться, что Санта так занят, ему нужно посетить тысячи детей, поэтому некоторые родители ему помогают, сами дарят детям подарки (которые конечно передал им Санта:)))
Черно-белые иллюстрации замечательно дополняют текст.
Удобный формат, книга легкая по весу, немного тонковата бумага.
Вполне может быть подарком на Новый год.
Превосходная книжка! Моему сыну сейчас 2,9 года. Читатели мы ее как раз в канун Нового года и немного после, около месяца в целом. Знаю, кто-то подумает, что рано, но у меня свои понятия о развитии ребенка. Однако ж какого было мое удивление, когда я пришла к выводу, что совсем не знаю историю Санта-Клауса. Вначале я читала книгу, не вдумываясь, но потом уже сама ждала окончания дня, что бы перед сном сына выведать что-то новое. Сын в восторге. И с чудесами познакомился, и узнал историю Санты! А еще ему очень запомнились аугвасы. У кого в семье Баба-Яга - отрицательный персонаж, у кого - Бука, а у нас - Аугвасы.
Всем советую приобрести для домашней библиотеки. Хоть в книге нет красочных иллюстраций для детей, зато она настолько информативная и полезная деткам для развития воображения.
Сказочная история о том, кто такой Санта-Клаус, о том, почему у каминов развешивали детские чулки, почему Санта-Клаус ездит на оленях и почему он бессмертен. Сама по себе история интересная, с точки зрения сюжета, событий и героев - все прекрасно. Но с точки зрения технического выполнения книги на мой взгляд много недоработок. Как уже писали: хорошего качества только обложка, бумага самой книги серая, низкого качества. И на мой взгляд плохая работа корректоров и редакторов, не буду касаться качества перевода.
Поскольку книга предназначена для читателей русско-говорящих, то задача упомянутых специалистов привести перевод с английского в порядок. С точки зрения русского языка в книге много стилистических ошибок ( неудачный порядок слов, стилистический и смысловой разнобой между частями предложения, однообразие синтаксических конструкций). Читать вслух книгу достачно сложно, все время спотыкаешься. Вот отрывок из сцены с описанием сражения: " Драконы с изумлением остановились перед палочками волшебниц. От них исходила такая сила, что пламя из драконовых пастей повернуло вспять и обожгло своих хозяев. Драконы обожглись и издохли."
В некоторых рецензиях о переведе написано, цитирую: "Очень-очень хороший". Перевод возможно неплохой, но русский язык, на котором этот перевод написан далек от хорошего литературного языка.
Очень милая, трогательная история. Читал сыну на ночь. Ему 7 лет. Просит перечитать снова.
замечательная книжка. Хорошо, что сказочная, а не религиозная. Подойдет всем детям и семьям.
Чудесная книга. Читается на одном дыхании. Прямо как на волнах качаешься. Согласна, правда, с тем, что дороговата.
Конкретное издание этой сказки сказочно переоценено. Объективная цена его должна колебаться в пределах 200 - 300 рублей, а то и ниже. Бумага по качеству чуть лучше газетной, то есть очень низкого качества офсет. Еще и иллюстрации черно-белые. Потому от приобретения пока отказалась. Подожду чего-нибудь более красочного и адекватного по цене.
Цена на книгу явно завышена. Обычная лакированная обложка, довольно тонкий (просвечивают даже буквы, про рисунки молчу), желтоватый и рыхлый офсет. Шрифт в названии глав практически не читаемый, некоторые слова я так и не прочитала - только по тексту ниже догадалась. В тексте "Й" пишется как "И" с ударением - очень мешает читать. Качество рисунков оценить сложно - как можно испортить рисунок из черного цвета, без оттенков?
Обратите внимание - иллюстратора два. Я это заметила по рисункам (новые не такие черные, скорее темно-серые, похожи на карандаш) - естественно, вернулась на титул, чтобы проверить, и только тогда обратила внимание на это факт. Это не критично, в описании книги указано, но вдруг кто-то описание читает по диагонали :)
Про перевод ничего не скажу - ни плохого, ни хорошего, я в этом вопросе не компетентна. Читается довольно легко, хотя спотыкалась, предложения местами выстроены очень сложно. Резало глаз "страстное желание" детей, для меня страсть и дети - нечто несовместимое. Еще в нескольких предложениях показалось, что слова так не употребляются. Но в целом - впечатление положительное.
По сути - книга для родителей, возможно - для совместного чтения. Если вы найдете электронный вариант книги и прочитаете, а ребенку расскажете своими словами в виде ответов на его вопросы - ничего не потеряете
Странный, совершенно безграмотный сотрудник издательства "Карьера Пресс" неутомимо работает троллем на этой странице. И не лень ему было регистрироваться 14 раз на сайте под разными никами. Может быть, это переводчик или редактор книги? Тихо сам с собою он ведёт беседу. Смешно.
Интересная идея на счет переводов. Только с учетом положения вещей в стране, кому они сейчас могут потребоваться. А так клубы альтернативных переводчиков уже есть.
Согласна с Павлом Гольдблатом. Перевод получился удачным. И вообще уже давно пора где-то начать говорить о переводах. особенно с английского. Причем не наскоком, выхватывая цитаты, а по существу. дело в том, что когда читаешь переводы англосаксонской книги на французский или немецкий (особенно поэтические переводы), то переводчикам удается сохранить стиль, манеру (ритм, размер). Когда берешь в руки русский перевод все пошло-поехало. Даже жанр меняется. Вот и в этой книге Баума рассказана Story, а не Tail. В предыдущем переводе в полном соответствии с "советской переводческой традицией" история превратилась в сказку. Ничего плохого в этом нет. Вот и исследования показали, что народ хочет больше сказок. Только у англичан и американцев сказок почти нет. Они пишут "истории". Но переводчик смело меняет жанр и уже начинает сочинять другую книгу. Я считаю, что эксперимент с сохранением авторского замысла является удачным.Мы, наконец, слышим самого Баума. Я бы даже предложила кому-нибудь взяться за "святые" переводы.
Есть еще книга с иллюстрациями Майкла Хага. Это художник, который иллюстрировал в основном классические детские книги. Это американское всё. Как и Баум в области литературы. Но именно к "Жизни" его иллюстрации не ахти. Поэтому Коулз Кларк все же переиздают куда больше. А у Санторо важнейшие разделы не проиллюстрированы вовсе.
Нна самом деле книга с цветными иллюстрациями выходила. Это книга с иллюстрациями Чарльза Санторо. Другое дело, что художник довольно сильно подсократил и преобразил текст. За этого на него накинулись любители слога Баума. Но сами иллюстрации были хороши.
Приятная новогодняя книжка. жаль, что нет больших цветных иллюстраций. Но, видимо, еще не сделаны.
Согласна с Гриньковым. Но добавила бы еще и Историю Рождества. За Красоту.
Очень своевременная книга. Пересмотрел несколько для покупки в качестве подарков разным людям в предстоящие праздники. Абсолютно подходит для самых разных людей. В этом огромный плюс. Интресная для разных возрастов история. Нетривиальная.
Автор совершенно отошел от исторической линии в пользу сказочной. И получилась сказка, а не история возникновения рождественской традиции. И это замечательно. Детям так больше нравится. Рассказана история также, как и прочие книги Баума. Можно пересказывать по-своему, опираясь на текст. В этом смысле многие сюжетные линии предполагают продолжение и развитие.
Очередной сыр-бор на Лабиринте. Много слов. А между тем NM выложила сравнение страниц нового и прежнего переводов. Я. если честно, считаю их очень близкими. каждый может посмотреть их сам, благо они выложены. Практически ясно, что новый перевод ближе к стилю оригинала. Там четче переведены английские имена и названия, не путается пол волшебных существ, не меняется стиль и ритм Баума, которыми так гордятся американцы. А в предыдущем переводе чувствуется советская школа. Англосаксонские истории превращаются в сказки. Соответственно меняется язык. В целом многое сохраняется, но многое меняется, добавляется и изымается. Но это такая манера. И она существует уже сто лет. на ней выросло уже не одно поколение. Но мне лично нравятся оба стиля.
Я прочитала только 7 страниц.
Перевод Анны Яковенко:
"на её изящных ножках были обуты сандалии" (Стр. 14);
"Сестры Несиль росли как росли, день шёл за днём" (стр.15);
"не случилось ничего такого, к чему так стремился её весёлый нрав"(стр.15);
"Вот почему мне кажется, что моя помощь оправдаННа"(стр.17) - грамматическая ошибка.
"Родители отправились в соседнюю деревню, раздобыть еды, оставили в хижине огонь, чтобы дети не замёрзли."(стр.17) - ошибка пунктуации.
И это очень-очень-очень хороший перевод? Ну-ну.
"После солнечной лужайки его лабиринты казались мрачными. Но потом - приятными, а под конец доставляли бесконечную радость."(стр.12)
О чьём конце речь? О конце русского языка или где?
Олена, забудьте про доставку. Попросите знакомых привезти. Вы разве не слышали, что граница на замке.
Мне книга понравилась. Кто скажет, а во Львов ее доставят?
Примитивно мыслите, Полина. Поэтому и нас за дураков держите :) Агитируйте дальше, не стесняйтесь. Судя по количеству накрученных голосов за рецензии, вас тут надолго еще хватит.
Очень красивая и хорошо написанная книжка. Фрэнк Баум сочинил необычную для христианской страны историю Санта Клауса. Санта Клаус в ней совершенно сказочный персонаж. Он вообще - подкидыш, которого спас от дикой тигрицы на опушке волшебного леса Лесной бог, а воспитала нимфа. то есть простой смертный малыш стал жить среди волшебных бессмертных духов природы. Он их видел, хотя для остальных смертных они невидимы. Но вот он вырос и должен был вернуться в мир людей. Поселился он в пограничной области. Снова на опушке леса. Тут он стал заботиться о бедных детях. Однажды он сделал игрушку, которая так понравилась его первой обладательнице, что тем определилась профессия Санты на всю жизнь. Сначала он делал игрушки детям окрестных бедняков, а потом и всем остальным детям. За это на него ополчились плохие волшебные силы, но хорошие встали на его защиту и победили. И уже никто не мешал ему делать игрушки. И так далее. Стоит почитать.
Я - не агент и не злодей. И вообще рябата давайте жить дружно. Ведь книга-то очень добрая. Она вообще о ДОБРЕ.
А тут такие шпионские страсти. Доносы. Нехорошо это. Я проверила первые три имени в чудесном тексте читательницы Ивановой. У Павла Гольдблата больше 20 рецензий. Одна о Карьере, У Четвирикова больше - 30. Только 2 о Карьере, У Мишы Яновича счет 1:1. Люди, кончайте морочить голову. Пишите о книгах.А если сама книга о Добре, давайте не будем злиться.
Действительно очень хорошее издание. Прекрасный язык. Точный перевод. Сохранен стиль автора, что очень важно. Теперь и русскому читателю станет понятно не только что, но и как писал Баум. Мгновенная критика анонима заставляет задуматься о троллинге, что очень досадно. Как университетский библиотекарь с 30-летним стажем, занимающийся в Техасе русским отделом могу заверить, что перевод замечателен. Книга выдержала уже 113 изданий. Добрая половина с иллюстрациями этого Коулз. Так что они вполне классические. Тем более, что являются иллюстрациями нескольких изданий книги, выходивших при жизни автора. Читайте и получайте удовольствие.
Добавлю ссылку на сборник эссе М.Гарднера (можно скачать). В разделе "Литература" есть две главы, посвященные творчеству Баума. Это предисловия к "Волшебнику из Страны Оз" и к "Жизни и приключениям Санта-Клауса". Entre nous soit dit Гарднер пишет так заразительно, как его любимому автору-сказочнику и не снилось (даже тогда, когда он прославился; кстати, писать для детей Баум начал поздно - в 40 лет). Не разделяю восторг Гарднера на счет книг Баума (и вообще, мой любимый американский писатель - Сэмюэл Клеменс, чьей автобиографией я только что обзавелась и когда-нибудь напишу на нее отзыв:)). Но я понимаю, откуда такая любовь. Оба вышли из одной профессии (газетный репортер), а далее переквалифицировались в редакторов и писателей, но даже не это главное. Все мы родом из детства, а Мартин учился читать по книге Буама про волшебника из Страны Оз, а потом уговорил родителей скупить ему все книги писателя. Против такого аргумента не попрешь)) Эта безграничная детская любовь привела к тому, что Гарднер всю жизнь обожал фокусы и посвятил им несколько публикаций, как и самому Бауму и его книгам.
Моя история развивалась по такому же сценарию, только на месте Баума оказался Кэрролл, поэтому с ним я еще долго не расстанусь:) Кстати, в следующем году 150 лет "Алисе в Стране чудес", но на нее ссылку по понятным причинам не даю. Остановимся на историях от Мартина Гарднера и Марка Твена.
Знаете, почему новый перевод "биографии" Санты мне не интересен? Как только я начинаю под него засыпать, включается инстинкт редактора и автора - хочется улучшить стиль, отточить слог, исправить речевые ошибки и т.д. А оно мне надо? Я хочу наконец отдохнуть от этой рутины, прийти на все готовое и кататься как сыр в масле, и пусть меня побольше развлекают! Кое-какие подробности я уже излагала в одном недавнем отзыве (там еще издатель рассказывал удивительную сказку об одной очень толковой и востребованной переводчице... так ему привиделось). С какой стати читатель должен быть и переводчиком, и редактором, и словесником-стилистом?! Есть такая верная примета: если с первых строк не включается воображение и начинается бег с препятствиями, значит, я точно сэкономлю несколько сотен:)
очень необычная сказочная история. И очень магический язык.
Очень-очень хороший перевод книги. Практически удалось передать стиль и манеру Баума, неспешную манеру устного рассказчика. Ранее в переводе Завражновой было слишком много опущений, сокращений и добавлений от себя того, что в тексте напрочь отсутствовало. Собственно это и есть перевод книги, а не вольный пересказ, какой был опубликован ранее. Супер!.
А я вовсе не мечтала узнать историю Санта-Клауса. И вообще признаю только Деда Мороза. Зато я читала предисловие к этой книге Баума самого Мартина Гарднера (а он абы о чём не писал), пропуская мимо ушей замечания типа "не будем смешивать Санту с его невыразительными предшественниками и забавными коллегами", "Дед Мороз - толстяк с белой бородой, в красной шубе, выглядит он в точности, как Санта-Клаус" и "Санта-Клаус - такой же бессмертный, как Питер Пэн, и характер его целиком и полностью создан фантазией американцев". Даже известно, каких американцев: обитателей Манхэттена. Это были преподаватель К.Мур, писатель В.Ирвинг и некто Т.Наст, газетный карикатурист. Было бы странно, говорит Гарднер, если бы Баум, "наш величайший сочинитель детских фантастических историй, прошел мимо величайшего из наших (их, американских:)) родных мифов". Забыла сказать: Баум - любимый писатель Гарднера, поэтому маэстро пристрастен.
В России биография Санта-Клауса выходит второй раз, причем в новом переводе. Мне он нравится меньше, чем перевод С.Завражновой 2001 года (на фото он справа). Скажем так: ранний перевод хочется читать, а не редактировать, он живой, точный и ёмкий, к тому же вполне подходит моему темпераменту (это приятный бонус). А ближе к Бауму, возможно, новый перевод, менее динамичный, местами витиеватый и шероховатый. Вроде тексты близкие, а заменил одно-два слова - тут же изменилась интонация, уже другое настроение, и картинка ожила, и персонаж сразу заиграл. Не хочу слышать "трескотню суетливых бурундуков и рычание диких зверей", куда интереснее прислушиваться к "шороху бурундуков и ворчанью диких зверей". Это же сказочный лес, граничащий с волшебной страной Оз. Кто такие рилы и нуки, не понимаю, а карлики-нуки и коротышки-рилы - это уже что-то, вернее, кто-то. Почему эти бессмертные существа наслаждаются покоем в чаще? Как-то страшно за них, хоть они и бессмертные. Справедливо, чтобы эти милые существа в чаще жили припеваючи! Не стоит упрощать и обеднять сказочный мир.
А вы когда-нибудь слышали, чтобы нимфа "утверждала, что пользуется уважением благодаря своему изяществу и красоте"? Все же знают, что красивым завидуют, особенно в сказках... Я хотела сказать, что нимфе воспитание не позволяет так себя вести. Это другие "говорят, что ее высоко ценили за красоту и грацию". Не понимаю ни логики, ни смысла: нимфа для наряда выбрала зелень дубовых листьев, потому что платья всех нимф были этого цвета, самого любимого. В листья дуба она, что ли, наряжалась? Нет, она одевалась в одежды цвета дубовых листьев, как и все нимфы: это их любимый цвет. И вообще, она же девчонка-веселушка, охочая до жизни и приключений, а не та, кто ищет настоящего дела в жизни и ломает голову над тем, как получить на это официальное разрешение:) А вы бы какой особе доверили воспитывать младенца Клауса?
Нынешнему переводу иллюстрации Мэри Каулз Кларк (так правильно пишется имя художницы) подстать. Очевидно, Баум сам предложил Кларк проиллюстрировать книгу, она же сделала проект обложки. Сорок лет спустя с легкой руки какого-то журналиста Кларк прослыла успешным книжным иллюстратором, однако на самом деле единственная широко известная ее работа - оформление сказки Баума.
Данная книга повторяет не первое, а второе издание (оба вышли в 1902 году). В первом не было названий трех частей, была роскошная обложка с тиснением, цветные и черно-бело-красные иллюстрации. Очевидно, книга выглядела очень достойно, иначе ей не посвятили бы больше ста хвалебных рецензий. Но уже во втором тираже цветные вклейки исчезли, а появилось множество картинок на полях. Лучше бы всего этого не знать, да?
Сюжет... А что сюжет? Усыновила наша нимфа крошку Клауса, а когда тот состарился, помогла обрести ему бессмертие. О том, что было между этими двумя событиями, и рассказывает книжка Баума, чистой воды авторская мифология. Позже Баум написал еще три истории о Санта-Клаусе, но они в это издание не включены.
Переводы легко сравните сами, а фрагмент книжки можно полистать на сайте издательства.
Есть что добавить?