Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Умная собачка Соня | +13 |
Мадикен. Мадикен и Пимс из Юнибаккена | +12 |
Буква "ты": Рассказы | +11 |
Старые да малые | +10 |
Мы все из Бюллербю | +5 |
Очередное издание этой серии (у нас их мн-О-О-О-го уже :-) )нас не разочаровало: как всегда, интересные задания со словами, разукрашивание. Разработка серии - Иждинно Страффи, - указано на издании; может быть, в этом и есть причина их качественности?! Ну и, - главное, - эта серия не раздражает меня как маму, чей ребенок помешан на Винкс! Это тоже О-О-О-чень важно! : -) Так как страниц здесь немного, то все задания делаются довольно быстро и не успевают надоесть ни ребенку, ни маме.
Серия оставляет очень приятное впечатление - бумага прекрасная, всегда очень интересные (подчас, вместе с ребенком голову ломаем над тем, как из набора букв получить разные слова)задания. Дочь с величайшим удовольствием решает головоломки, раскрашивает, дорисовывает. Лично мне как маме нравится то, что там нет этой Винксовой слащавости, присущей другим изданиям (типа комиксов и прочее). Так что мамам, которые хотять извлечь максимальную пользу от увлечения ребенка Винксами - настоятельно...
Борис Алмазов - классик, о котором почему-то не столь много говорят (как о других классиках). Его сборник 1979 г. "Белый шиповник" случайно взяла на раздаче дублетных книг в библиотеке и просидела с ним всю ночь... Поэтому вопроса о приобретении сборника "Старые да малые" (хоть купила его и не в Лабиринте) не было - еще и две взяла (на подарок). Это нечто пронзительное, которое вот до самой души тебя достает... Это уже для подросших детей и для всех взрослых - вечная...
Могу только похвалить эту книгу и еще две подобные (они у нас тоже есть - про Лейлу и не помню про кого еще). Кратенькие истории про кого-либо из Винкс. Неплохой язык (что для меня, честно говоря, даже удивительно, ибо я как мама 6-летней девочки уже ни видеть ни слышать не могу этих Винкс! :-))- простая, и в то же время не лишенная изящества форма изложения. Очень удобный формат книги. Бумага белая, шрифт очень хороший и когда я в очередной раз наотрез отказываюсь это перечитвать вслух, мой...
Могу сказать очень кратко: уже 6 (!) книг заказала через Лабиринт. Сначала себе,родственникам, и "на подарок",потом коллега "позавидовала". Теперь те, кому подарила, попросили заказать, чтоб они тоже такое чудо подарили. Боюсь, что скоро цепочка продлится! Имея хоть несколько книг про Петсона и Финдуса, не пожалейте это собрание дополнить и этой.
Любимый с детства Эмиль! Меня поймет тот, кто зачитывался первым изданием книги "Приключения Эмиля из Леннеберги" в бесподобном переводе Лунгиной году так в 1978. И вот - три чудесных дополнительных рассказика. Переводчица, разумеется, другая, но слава тебе господи, что не Брауде. Читать в переводе Марины Бородицкой столь же интересно, как и в переводе Лунгиной. Читаю и перечитываю вместе с ребенком с величайшим удовольствием. Она и сама читает - шрифт это позволяет, да и картинки...
Полностью разделяю мнение предыдущего рецензента: от книги не оторваться. Я сама являюсь величайшей поклонницей А. Линдгрен! Сейчас появилиь новые переводы уже знакомых ее книг, поэтому интересующимся сообщаю, что перевод Л. Горлиной, который лично мне очень нравится. Иллюстраций в книге нет вообще (обложка и титул не в счет), шрифт довольно крупный, переплет мягкий, но в руках держать (и ребенку тоже) вполне удобно.
Книгу не купила по причине того, что перевод не тот, к которому привыкли с ребенком (издание этой книги 1990 года в пер. со швед. И.Новицкой, А.Горлиной), а совсем другого автора и почему то это не указано в аннотации (Лабиринтовской) к книге. Т.е. фамилия переводчик не указана в принципе, что, как мне кажется, не очень-то хорошо. Полистала в магазине эту книгу и поняла, что перевод Горлиной-Новицкой для меня уже ничем не заменишь! Жаль, что Мадикен и Пимс не переиздали в первоначальном...
Это сообщение для предыдущей рецензентки МИРИ.Не расстраивайтесь! Недостающие 4 главки - в следующей книге про Антона. У нас они обе. И вторая - такая же чудесная!
У нас есть абсолютно все книги Нурдквиста. И каждую "ловим" на лету! Да, может быть и дороговато. Но это такое счастье - видеть, что 5-летний (а когда купили первую книгу - тогда еще 4-х-летний)ребенок прекрасно узнает себя в котенке Финдусе. Настолько точно автор "увидел" мир и образ ребенка! И этот образ обожаем мной, как мамой, и моей дочерью - как мысленного соавтора всего того, что проделывает котенок. Поэтому сожаления о деньгах - ну, абсолютно никаких!!! Ждем новых...
Однажды вместо сказки на ночь по памяти рассказала рассказ Пантелеева "Честное слово" своей 5-летней дочери. Ей страшно понравилось! На след. день уже распечатала из Интернета этот рассказик. Слушала с еще большим внимание. Так что заказав и получив эту книгу, были просто в восторге - и бумага, и формат, и буковки большие! Сама будет читать. А "Феньку", если честно, вообще первый раз сама читала. ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ книга! Просто ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ! Покупать без малейших сомнений.
Чудесный добрый язык! Купила пока, собственно, для себя, т.к. 5-летней девочке, вероятно, рановато, потому что любимой книгой детства была книга Пивоваровой И. "Тройка с минусом или происшествие в 5 "а"". Очень рекомендую, особенно тем взрослым, что помнят "тройку"! И хорошо, что листики - белые. Все-таки это очень приятно, когда в простом издательском варианте не газетная желтая бумага, а белая, - она придает изданию совсем иной вид.
Увы...Книгу эту знаем по изданию 1996 года и очень-очень любим и я, и моя дочь. Очень ее ждали. И тем более досадней нелепая ошибка (кстати, она присутствует и в издании "Тигр в клеточку"). Рассказик "Обои" почему-то допечатан не до конца! Но кончик этого рассказа почему-то перетек в след. рассказ "Как Соня училась читать". Два первых абзаца второго рассказика - это конец рассказа "Обои". Ведь это очевидно и по смыслу! И во всех открытых интернет-текстах...
Уж тем более совсем не хочется считать откровенную халатность за раритет (что предлагается иным рецензентом).
Не знаете, что почитать?