Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Гарри Поттер и Философский камень | +19 |
Гарри Поттер и Философский камень | +18 |
Гарри Поттер и Кубок Огня | +16 |
Гарри Поттер и Тайная комната | +14 |
Гарри Поттер и Философский камень | +13 |
Пишу о издании 2009 года.
Плюсы: в книгу включены некоторые достаточно редкие работы Фрейда, которых я не нашел даже в 26 томном собрании сочинений. Например "Интерес к психоанализу".
На этом плюсы именно этого издания заканчиваются.
Мне не нравится, что издательство "Попурри" никогда не указывает авторов перевода. Это как минимум не совсем честно.
Не указаны даты написания той или иной работы.Т.е. сначала идет статья Фрейда которая написана в 1937 году (практически в...
Плюсы: в книгу включены некоторые достаточно редкие работы Фрейда, которых я не нашел даже в 26 томном собрании сочинений. Например "Интерес к психоанализу".
На этом плюсы именно этого издания заканчиваются.
Мне не нравится, что издательство "Попурри" никогда не указывает авторов перевода. Это как минимум не совсем честно.
Не указаны даты написания той или иной работы.Т.е. сначала идет статья Фрейда которая написана в 1937 году (практически в конце жизни), а в конце книги помещена работа 1905 года, когда психоанализ только вставал на ноги. Т.е. редакция даже не потрудилась соблюсти хронологию.
Книгу стоит покупать только ради редкого текста. Все.
Она не станет украшением вашей библиотеки: бумага очень тонкая газетная, переплет клеевой. Книжка быстро истреплется и порвется.
Уже прочитал. Скажу просто: книга мне понравилась. Хороший ли перевод? Да, перевод хороший. Смысл оригинала не искажен. Есть ли неточности? Нет, существенных неточностей я не увидел. Конечно же, если сильно захотеть, предметом спора можно сделать каждое предложение. С переводами всегда так. Это хорошая книга и я ее рекомендую к покупке.
Не понимаю, почему вы предпочитаете разгромную критику взвешенному анализу? Почитаешь все эти негативные отзывы и такую страшную картину рисуешь...
Возможно, некоторые места в тексте могли быть лучше, но они отнюдь не ужасны, возможно, перевод имен и названий мог быть другим или отсутствовать полностью, но он существует, более того, уже давно аргументирован переводчиком...
Я к тому, что легче всего сказать "все плохо" и важно поставить "кол". На сегодняшний день, именно это издание "Гарри...
Возможно, некоторые места в тексте могли быть лучше, но они отнюдь не ужасны, возможно, перевод имен и названий мог быть другим или отсутствовать полностью, но он существует, более того, уже давно аргументирован переводчиком...
Я к тому, что легче всего сказать "все плохо" и важно поставить "кол". На сегодняшний день, именно это издание "Гарри Поттера" является лучшим, хотя бы только потому, что оно не повторяет ошибок «Росмена».
Это здорово! Вторая книга. Но уж больно медленно они выходят.
Уже читаю первую книгу. Есть маленькие спорные моменты, но в целом нареканий минимум. Видна работа людей которые знают свое дело. Такая работа по определению не может быть плохой и ужасной. Кстати и это намного, намного лучше "Росмэна".
Советую полистать книжку в магазине. Это отличная вещь. Лучше на русском языке - нет. Если вам нужен Гарри Поттер - покупайте не пожалеете.
P.S. А настоящие фанаты должны читать только оригинал.
Уважаемые взрослые. Ребята. Гарри Поттер это же сказка черт побери! Это чертова сказка. Хватит уже вам - взрослым дядькам и тетькам строить вокруг этой книги танцы как вокруг второй библии. Примечания им подавай вместо перевода имен, словарь латинского языка и глоссарий в конце книги со список использованных заклинаний.
Это сказка! И как во всех сказках имена у персонажей должны быть не просто говорящие, а оруще-представляющиеся. Вполне себе достойный перевод. Редактура? Нормальная. Общий...
Это сказка! И как во всех сказках имена у персонажей должны быть не просто говорящие, а оруще-представляющиеся. Вполне себе достойный перевод. Редактура? Нормальная. Общий антураж не сильно ушел от оригинала.
Да, к седьмой книге Роулинг потянуло на романы, но блин от этого суть Поттерианы не поменялась.
Этот перевод по определению не может быть ужасен. Люди, вы их сравнивали хотя бы? Анализ, как некогда толмачи на своем сайте? Или только имен пугаетесь? Так перевод имен это особенность данного перевода. На русском языке просто нет других переводов, который сделал один человек, а это поверьте очень важно. А кто такая Маша Спивак, о том какой она "непрофессионал" можете на Википедии почитать.
И кстати нет тут Злодеуса
Наконец-то! Адекватный перевод на моей полке! УРА! Поздравляю всех поклонников Поттера!
Не знаете, что почитать?