Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Все о Муми-троллях | +199 |
Анна Каренина | +52 |
Маленькие женщины | +42 |
Серебряные коньки | +8 |
На берегах Невы | +8 |
Большая любовь к цирку, к своему делу, к семье, к окружающим. Изнанка циркового и съемочного процесса, рабочие моменты. Истории об известных и не очень известных цирковых артистах, просто людях, с которыми сводила судьба. Все это написано легко, с открытой душой, книга оставляет после себя очень светлое ощущение.
И чем ближе к концу книги, тем сильнее хотелось сходить в цирк, несмотря на то, что по жизни я цирк не люблю.
Очень милая книга. История про непосредственно состязание за серебряные коньки перемежается рассказами о Голландии, о голландских художниках, других выдающихся представителях этой страны, о повседневной жизни в то время. Причем эти рассказы искусно вплетаются в повествование то словами автора, то рассказами героев друг другу. А как живописно показано, как голландцы катаются на коньках! Захотелось самой пойти на каток, скользить по льду аки птица и разрумяниться от мороза. Заканчивается всё...
Не без легкой нотки морализаторства, но я нормально воспринимаю это в детских книгах, ведь дети в т.ч. и через литературу черпают познания о том, что такое хорошо и что такое плохо.
Неисповедимы пути, которые выводят нас к тем или иным книгам. Сначала я услышала о этой книге в одном из эпизодов сериала "Друзья", потом посмотрела фильм 1933 года с Кэтрин Хёпберн, а потом и нашла саму книгу.
Приятное повествование о жизни четырех сестер, которые взрослеют и превращаются из детей в маленьких женщин, учатся любить и ценить своих близких, ценить то, что они имеют, преодолевать себя, становиться лучше, чище и добрее. Своего рода морализаторство, но преподнесенное...
Приятное повествование о жизни четырех сестер, которые взрослеют и превращаются из детей в маленьких женщин, учатся любить и ценить своих близких, ценить то, что они имеют, преодолевать себя, становиться лучше, чище и добрее. Своего рода морализаторство, но преподнесенное крайне мило. И даже тема религии естественно вплетается в канву истории.
"- Ну что ж, если вы согласны, советую каждой из вас снова взвалить на себя свою ношу. Я понимаю, иногда обязанности кажутся невыносимыми. Странно, если бы все обстояло иначе. Утешайтесь тем, что дела наши приносят пользу. И не только нам. Кроме того, работа хранит каждого из нас от жестокости и зла. И дает ощущение независимости и свободы больше, чем деньги.
- Марми, мы завтра же начнем трудиться, как раньше! И даже больше! - воскликнула Джо."
Со школьных времен, когда Каренину я не читала, а сочинение писала путем компилирования из предисловий, запомнилось, что Анна несчастная жертва обстоятельств, которую эти самые обстоятельства заставили броситься под поезд.
Нынче наконец-то дозрела до того, чтобы ее прочесть, и что я вижу? Никакой особенной жертвы не обнаружилось, а обнаружилась нервная особа, которая себе напридумывала разного, накрутила себя, довела до лихорадочного состояния, в котором, собственно, и бросилась под поезд. И...
Нынче наконец-то дозрела до того, чтобы ее прочесть, и что я вижу? Никакой особенной жертвы не обнаружилось, а обнаружилась нервная особа, которая себе напридумывала разного, накрутила себя, довела до лихорадочного состояния, в котором, собственно, и бросилась под поезд. И муж ее, Каренин, не такой уж злыдня и ужасный человек. И Вронский не такой уж подлец.
Надо бы еще с чем нечитанным из школьной программы ознакомиться, чувствую, ждут меня очередные открытия.
В целом интересно наблюдать за географией, но то ли я стала более разборчива, то ли книга не самая удачная, периодически спотыкалась на языковых конструкциях и на теме еврейских страданий. Минус изданию в мягкой обложке - отсутствие иллюстраций, рисунков ее мужа.
Немного наивное, в меру ироничное и легкое в прочтении повествование о путешествии по Америке. Середина 30-х годов, в Америке заканчивается Великая Депрессия, два советских писателя едут в автомобиле по стране и в меру объективно пишут о том, что видят вокруг. Дороги, каньоны, стандартизация, кэмпы, семейка Адамс (не та), индейцы и много другого.
Наконец-то я в преклонном уже возрасте прочитала истории о муми-троллях. Все ругают эту зеленую книжку за перевод, я же других переводов не читала, мне показалось, что вполне себе, ничего не царапало.
Самая неуютная и недетская из всех - "Папа и море", несмотря на то, что в конце все вроде бы нормально закончилось. Я после нее на некоторое время впала в тоску, тем более, что погода за окном усугубляла.
Остальные понравились примерно в равной степени. Сумбурная, но уютная муми-жизнь,...
Самая неуютная и недетская из всех - "Папа и море", несмотря на то, что в конце все вроде бы нормально закончилось. Я после нее на некоторое время впала в тоску, тем более, что погода за окном усугубляла.
Остальные понравились примерно в равной степени. Сумбурная, но уютная муми-жизнь, где все будет хорошо. Прекрасно выписаны характеры персонажей, вечно невозмутимая Муми-мама, наивный Муми-тролль, кокетка фрёкен Снорк, вечный странник Снусмумрик, безбашенные дочки Мюмлы, суетливый Снифф и другие, другие. Непременно примеряешь характеры на себя и своих знакомых, забавное развлечение :)
Цитаты вставлять практически бессмысленно, слишком много их было бы в рецензии. Ограничусь одной, запомнившейся последней.
"...но тогда перестань говорить мне о том, что есть на самом деле, и дай мне видеть все так, как мне приятно"
Отлично читается в общественном транспорте, вокруг сутолока, грязь, люди не всегда приятные, а в книге яркие цвета одежд, красивые люди, описания природы. Скрашивает действительность. От описаний оттенков одежды кругом идет голова, сразу хочется закутаться и в пурпур, и в цвет молодой зелени, и белоснежные нижние одежды. Хотя очень сложно иной раз воспринимаются описания сценок, почему персонажи реагируют тем или иным образом, в чем соль произносимых фраз и т.п., не хватает бэкграунда. Зато...
Основная мысль книги, перемежаемая рецептами, проста - даже будучи в эмиграции, не стоит забывать своих корней, а гастрономические корни - одни из самых сильных и крепких. Язык иной раз был чересчур цветист, но восприятию это не слишком мешало.
На голодный желудок читать не рекомендуется.
Ирине Одоевцевой замечательно удалось передать атмосферу, царившую в поэтическом сообществе Петербурга начала двадцатого века. Читаешь - и будто сам присутствуешь то в тесной прихожей Гумилева, то на очередном поэтическом сборище, то гуляешь по улицам Петербурга с Мандельштамом. Немедленно захотелось перечитать, а кого не читала, того прочесть впервые, всех-всех, и Гумилева конечно же, и Блока, и Мандельштама, и Кузмина, и саму Одоевцеву, и ещё биографий, и ещё глубже погрузиться в эту...
История о том, как семья англичан купила дом в Провансе и переехала туда жить, история длиною в год, этакие путевые заметки.
Сначала уровень книги показался мне слабоватым, поделочным, но ближе к середине книги ощущение выровнялось, Прованс захватил меня и я читала уже не обращая внимания на какие-то внешние факторы. Язык повествования ироничен, без этого никуда, просто эпоха иронии в литературе какая-то, впрочем, умение посмотреть на события с юмором - полезное качество, если не перегибать...
Сначала уровень книги показался мне слабоватым, поделочным, но ближе к середине книги ощущение выровнялось, Прованс захватил меня и я читала уже не обращая внимания на какие-то внешние факторы. Язык повествования ироничен, без этого никуда, просто эпоха иронии в литературе какая-то, впрочем, умение посмотреть на события с юмором - полезное качество, если не перегибать палку. Автор не перегибает. Вот что было избыточным и мне мешало, так это вставка французских слов к месту и не к месту, придание этакого местного колорита.
В остальном - прованское солнце и прованский ветер, виноградники, много вкусной еды, местные ресторанчики и люди, люди, люди. Пожалуй, придется по вкусу каждому, кто хотя бы раз задумывался о том, чтобы бросить все и переехать жить в теплые края.
Не знаете, что почитать?