Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Кради как художник.10 уроков творческого самовыражения | +305 |
Не отпускай меня | +95 |
О чем расскажут старые картины | +79 |
Кто бы мог подумать! Как мозг заставляет нас делать глупости | +46 |
Как люди думают | +43 |
Если в двух словах, то это книга о женщине в менопаузе, которая внезапно понимает,что можно не быть серой мышкой. Такое: «жизнь после 40 только начинается» (с). Грубо,но правда.
Если подробнее, то это довольно неторопливая и обстоятельная история о том, можно ли позволить себе вмешиваться в психологию другого человека (и до какой степени), написанная (фактически кровью) на манифесте о женских правах.
Отчасти – это любимая Харрис тема свободы и ее граней (правда, на этот раз без религии),...
Если подробнее, то это довольно неторопливая и обстоятельная история о том, можно ли позволить себе вмешиваться в психологию другого человека (и до какой степени), написанная (фактически кровью) на манифесте о женских правах.
Отчасти – это любимая Харрис тема свободы и ее граней (правда, на этот раз без религии), но больше всего довольно болезненное (в том числе и для автора, судя по всему) вычесывание блох гендерного неравенства из современной жизни.
Магическая составляющая – в некоем даре, который проявляется у главной героини в упомянутый выше период вместе сприливами и прочими физиологическими проявлениями. Этот дар позволяет ей влиять на поведение и характеры людей, причем довольно существенно. Нет, она вовсе не пытается злоупотреблять, даже наоборот, но мы все знаем, куда приводят благие намерения. Впрочем, вопрос о благих намерениях в финале в каком-то смысле выворачивается наизнанку.
Образ внутреннего мира, как дома с некоторым количеством комнат, дверей и определенным внутренним убранством – не то, чтобы нов, но логичен и удобен для восприятия.
Это очень и очень женская книга. Женщиной про женщин написанная, выстраданная и вообще кажущаяся эдаким экзистенциальным выбросом накопившегося. Что оставляет не самое приятное впечатление, хотя написано все это, как минимум, качественно. Пожалуй, не лучшая книга автора. И мне кажется, что мужчинам противопоказана.
Да, ни обещанного в аннотации детектива, ни триллера тут нет. Типичный для Харрис жизненный магический реализм.
Я очень люблю квесты, поэтому пройти мимо книги, в которой героям предлагается один из них, просто не могла.
Если коротко, то это тот случай, когда идея – прекрасная, исполнение – хорошее, а впечатление, увы, только среднее. Мне показалось, что книгу слишком поторопились издать. Ей бы хорошего редактора, и она бы выросла на уровень легко.
Итак, про что это все?
Машина с 4-мя людьми (две молодые пары) попадает в аварию. Пока сидевший за рулем ее владелец Ники разбирается с проблемами,...
Если коротко, то это тот случай, когда идея – прекрасная, исполнение – хорошее, а впечатление, увы, только среднее. Мне показалось, что книгу слишком поторопились издать. Ей бы хорошего редактора, и она бы выросла на уровень легко.
Итак, про что это все?
Машина с 4-мя людьми (две молодые пары) попадает в аварию. Пока сидевший за рулем ее владелец Ники разбирается с проблемами, трое остальных пассажиров (Липа – девушка Ника, Ира и Антон – их друзья) соглашаются поехать с незнакомцем в ближайший центр развлечений. Мол, чего тут торчать, подождете друга в приятной обстановке. Само по себе согласие с предложением бросить друга не выглядит красиво, но ребята тем не менее едут. Думаешь, что с такими друзьями и врагов не надо. Но по ходу дела, хоть они постоянно ноют и жалуются, понимаешь, что нет так уж они и безнадежны, просто вот такие люди, каждому встречались подобные типажи.
Центр развлечений оказывается огромным замком, который одновременно квест. И этот самый квест предлагается пройти упомянутой троице. Они соглашаются, хотя и без особого энтузиазма.
Начало интригующее. Квест начинается с комнаты гадалки, которая подозрительно много про них знает. И карты-подсказки, которые она им выдает, полны понятных каждому из них ассоциаций. Причем ассоциаций, как дают понять читателю, не самых приятных. А дальше – дальше начинаются квест-комнаты, одна непонятнее другой.
Квест, мягко говоря, не выглядит простым, но кнопки «мама, забери меня отсюда» нигде не наблюдается, так что у друзей нет выбора – только вперед.
Типичная для квестов логика, присутствующая в первой локации, постепенно уходит со сцены, уступая позиции страху, мистике и тому, что называется экшн. И герои, и читатель довольно быстро соображают, что «не все в порядке в Датском королевстве». Но если читатель невольно начинает искать закономерности и систему (и она, спойлер, есть!), то персонажи основную энергию тратят на вопли, стенания и возмущения. Что, разумеется, не доводит до добра.
Финал, в целом, довольно ожидаемый и понятный, причем ожидаемый уже где-то с половины повествования, поэтому в середине интрига несколько провисает, несмотря на все более сложные препятствия, которые преодолевают герои. Ты просто ходишь вслед за ними по мрачным замковым помещениям, где все еще страшно и опасно, но «бууу» из-за угла становятся слишком привычными, чтобы нагнетать правильный ужас.
В эпилоге авторы раскрывают все карты, и на мой взгляд, даже слишком старательно (все-таки доля недосказанности была бы уместной), и каменный цветок вроде должен бы сложиться, но… именно эти пояснения демонстрируют, что не очень-то получилось у авторов собрать красивую мозаичную картинку.
!Осторожно, дальше будут спойлеры. !
?Во-первых, меня страшно раздражало, что Липа, Антон и Ира даже в самом начале не ведут себя так, как ведут себя люди в квестах. Не ищут подсказки, не следят за временем, не пытаются анализировать происходящее, не думают о том, что предметы из одной комнаты могут пригодиться в другой. Да просто то, что можно включить фонарик в телефоне, и то соображают далеко не сразу.
?Во-вторых, символика комнат (гордыня, уныние, чревоугодие, блуд и т.д.) местами ясна, а местами совершенно не очевидна, скажем, алчность, чревоугодие или уныние выглядят довольно странно. А вот наполнение локаций, при всем различии, выглядит монотонным. Например, монстры внутри – это слишком простое и однообразное решение.
?В-третьих, у нас есть на все только одна точка зрения – точка зрения Липы. Остальные герои остались практически нераскрытыми, они лишь обрисованы грубыми штрихами. И вот этой детализации характеров, того, как разные люди решают одинаковые (или почти одинаковые) задачи, как ведут себя, как преодолевают (или нет) стереотипы поведения, очень не хватает. Слишком быстро действие уходит в остросюжетность (в кинематографическом смысле) в ущерб продуманности и психологической достоверности.
?В-четвертых, понятно, что квест – это своего рода чистилище. Но! Логично было бы, если бы условные семь «кругов ада» проходили люди, окончательно перешедшие за грань жизни. Тогда комнаты, символизирующие те или иные грехи, были бы своего рода расплатой за предыдущие поступки. Но здесь не так. В квест попадают люди на грани жизни и смерти, и грехи – мерило, которое либо дает, либо не дает второй шанс. Но, с другой стороны, что мы знаем о том мире?
?В-пятых, как-то повисают в неопределенности некоторые фишки. Плата за вход, например. А если бы они сразу заплатили, то что? Если бы отказались играть, то что? Если бы взяли сувениры, то это бы как-то помогло?
В общем, прямо хочется все это переписать ?? Ведь хорошо же задумано! Но слишком многого не хватило в этой книге, чтобы она по-настоящему понравилась.
Тем не менее. Несмотря на кучу претензий, это реально увлекательная книга, которая читается за пару дней. И это точно плюс.
Эта книжка позиционируется, как детская, но, на мой взгляд, от детской в ней разве что возраст маленьких ленинградцев. Остальное – это глубокая и откровенно болезненная сублимация автора на тему сталинских репрессий, написанная в стиле кафкианского мистического реализма. Полусон-полуявь, говорящие птицы, оборачивающиеся людьми, серая дымка влажного тумана и очень много ненависти.
Начинается все с того, что двое мальчишек, играя около железной дороги, получают комочек бумаги из какого-то...
Начинается все с того, что двое мальчишек, играя около железной дороги, получают комочек бумаги из какого-то поезда, где в дыры между досками видны человеческие глаза. Ветерок жути уже веет, да? Один из мальчиков приносит записку домой. Там просьба сообщить по указанному адресу, куда везут заключенного. Папа сжигает записку, и на следующий день на семью обрушивается трагедия – отца забирают. Есть в этом что-то от сказочного – ты не помог яблоньке, и вот результат.
Еще через день также таинственно пропадают мама и младший братишка, оставив через соседку Шурке и Тане (брату и сестре) деньги и наказ – ехать к тете Вере. Имя тут тоже явно не случайное…
А дальше начинает форменная фантасмагория в традициях «Дьяволиады», столь обильно приправленная ненавистью ко всему советскому, что начинаешь сомневаться в адекватности автора. По мнению Юлии Яковлевой все советские люди – тупые, серые и трусливые.
Характерная цитата:
«– Ты посмотри на них, – вдруг сказал Шляпа. – Далась им эта Арктика, Северный полюс… – И продолжил неожиданно: – Ни одного румяного лица. Чем гордиться? Что построили какой-то небывалый в мире ледокол? А у самих пальто в заплатах, и из дома ушли без завтрака.
Шляпа покачал головой. Мороженое таяло у него в руке.
Шурка, который уже расправился со своим эскимо, подумал: ну и тип!
– Нет, ты присмотрись, – настаивал Шляпа.
Из вежливости Шурка посмотрел. Внезапно он увидел, что лица у людей радостные, но впрямь худые, усталые, бледные. А одежда старая, унылая.
Шляпа оживился.
– Они этого полярника своего спросили, когда с льдины снимали? Может, он и не хотел с нее сниматься. Может, он на нее специально забрался, подальше от всего этого. Может, он мечтал однажды пристать к какой-нибудь маленькой симпатичной стране, где зимой пьют горячий шоколад, едят булочки с изюмом, а у барышень на муфтах иней».
В принципе, этого достаточно, чтобы составить мнение о позиции автора.
Но она не останавливается ни на чем. Даже пионеры-юннаты по мысли автора - это ужасные серые Дети ворона, потому что помогают птицам, которые уничтожают вредителей. Понятно, что речь тут опять не про птиц.
И лишь те тени былого Петербурга, в которых еще слышится «хруст французской булки» и блеск былого величия (Эрмитаж, Петропавловская крепость, и, неожиданно, мечеть) находят у нее симпатию. А вот понятия "Родина", "патриотизм", "труд на благо страны", "гордость за достижения" и т.п., увы, автору незнакомы от слова совсем.
Хорошо написанная отвратительная книга. Вряд ли такое нужно ребенку, разве что, чтобы понять, насколько неприятны люди, которые видят вокруг только серое, судят обо всем однобоко и пытаются навязывать свое представление, находясь в плену зашкаливающих эмоций.
Откровенно говоря, к японским детективам у меня отношение более, чем скептическое. Но именно этот совершенно неожиданно оказался действительно удачным безо всяких скидок на его японскость, и несмотря на присутствие фантастической составляющей, которая, казалось бы, в детективе совершенно неуместна.
Кстати, что интересно, уже не первый раз наталкиваюсь именно у японцев на тезис о том, что с их точки зрения «правильный детектив» - это прежде всего изящная логическая загадка, а не все эти...
Кстати, что интересно, уже не первый раз наталкиваюсь именно у японцев на тезис о том, что с их точки зрения «правильный детектив» - это прежде всего изящная логическая загадка, а не все эти обертки и кружева в виде психологии, триллера, политики и прочих поджанров, на которые ныне принято делить детективы. Плюс, не первый раз встречаю упоминание Эллери Квина, как одного из главных столпов западного детектива. Не Агату Кристи, не Конан Дойля, не Чейза, не Френсиса, не Гарднера, а Квина. Поискать что ли? Чем он так запал японским детективщикам?
Но перейдем собственно к книге. Фактически, это вариант герметичного детектива (который нелепо переведен в книге как «замкнутый круг», что создает некоторые вопросы к качеству перевода), причем убийства совершаются в закрытых комнатах.
Завязка такая. Компания студентов (члены клуба киноведов) отправляется на частную виллу, чтобы провести там несколько дней каникул и снять ролик про призраков. К ним присоединяются два члена местного детективного клуба. Последние надеются на какой-нибудь детективный сюжет. Тем более, перед поездкой члены клуба киноведов получили записку с угрозой, а в прошлом году аналогичные каникулы на вилле привели к самоубийству студентки. В общем, есть на что надеяться.
Всего у нас 13 студентов плюс управляющий отелем (вилла по сути это трехэтажный отель на 16 номеров, схема отеля прилагается, и она не лишняя). По соседству проходит какой-то популярный рок-фестиваль.
Начинается все неплохо. Красивое место, хорошие номера, вкусное барбекю, культурно-игровая программа.Но на исходе дня игра оборачивается трагедией. На студентов нападают зомби, несколько человек погибает от их рук, а прочие вынуждены забаррикадироваться на вилле. Но очень быстро становится ясно, что внутри закрытого помещения действует убийца.
Ну и дальше все в лучших традициях. Анализ ситуации, запертые комнаты, расследование, улики, постепенное отсеивание возможных убийц и финальное выступление главного сыщика, поясняющего читателям, как все было совершено. Стоит отметить довольно-таки изящный подход к преступлениям.
Зомби в данном случае играют роль снежной лавины, перекрывшей пути отступления, ну, или точнее, почти лавины. Мистики (которой я опасалась) нет, все держится исключительно на логике.
В целом, это первый из японских детективов, изданный в серии «хонкаку», который мне понравился.
Да, в целом понятно на основе какого мотива стоит искать убийцу (хотя это не очень помогает), да надо привыкнуть к именам студентов. Ну и присутствует типичная для японцев некоторая деревянность персонажей. Последнее, кстати, любопытно. Это вот попытка максимально убрать психологию и характеры, которые, как выше упоминалось, считаются в детективе лишними, или все-таки свойственная японцам комбинация вежливости и закрытости (не теряй лицо, дочь самурая, и все такое)?
Знаете, что я все чаще стала замечать? Вот как только на обложке или в аннотации появляется фраза в духе «книга известного писателя, которая не печаталась в СССР», так оказывается, что и правильно не печаталась. Здесь практически тот самый случай.
Я попалась на фразу из какого-то обзора, обещающую рассказ о разном отношении к искусству русских и англичан. Но… искусство там больше бантик на ящике с помидорами, которыми автор не стесняется бросать во все стороны.
Вообще, такое ощущение,...
Я попалась на фразу из какого-то обзора, обещающую рассказ о разном отношении к искусству русских и англичан. Но… искусство там больше бантик на ящике с помидорами, которыми автор не стесняется бросать во все стороны.
Вообще, такое ощущение, что книга была написана с желанием высказать все то, что в приличном обществе не очень-то приемлемо, хотя зачастую и подразумевается.
«Знакомый оборачивается к тебе только своими лучшими сторонами, он внимателен, учтив, он скрывает свои дурные свойства за маской общепринятой благопристойности. Но сойдись с ним поближе, и он отбросит маску, не даст себе труда притворяться, и перед тобой предстанет существо такое низкое, натура такая заурядная, слабая, продажная, что ты ужаснешься».
Иногда кажется, что лучше бы бывший британский шпион оставил свое мнение при себе. Книжка вышла странная. Откровенно скупая и унылая с точки зрения сюжета (если не сказать, что просто скучная) и при этом достаточно острая и язвительная в плане поднимаемых тем, особенно под конец, когда она превращается практически в публицистику. Больше всего досталось, разумеется, русским (революции, эмигрантам, Дзержинскому, манере исполнять русскую же музыку, вечной теме страданий и греха), но не обойдены оказались и средние классы, и даже высшие получили свою долю добродушных насмешек.
«Георгианское серебро, затененные свечи, кружевные салфеточки, купленные Винитией Мейсон во Флоренции, хрусталь — все было красиво, но главное, так знакомо. Картины на стенах, каждая со своей подсветкой, были вполне хорошие; и две горничные в аккуратной коричневой форме прибавляли еще один милый штрих. Все рождало ощущение защищенности, приятную уверенность, что внешний мир отсюда далек. Простая добротная пища рассчитана на здоровый аппетит, но от нее не потолстеешь».
Про классы примерно в таком ключе:
С одной стороны – это прекрасно воспитанные английские джентельмены: спокойные, ироничные, обаятельные, умеющие вести себя в любом обществе и обрашать в шутку сомнительные высказывания собеседников. Просто сплошной идеал, прям позолота осыпается на ходу.
С другой – средний класс, включая журналиста Саймона. Резкие, неуверенные в себе, падкие до сенсаций и при этом часто очень одинокие люди.
С третьей – эмигранты, «эти ужасные русские», находящие удовольствие в страданиях, и вообще имеющие вывернутые наизнанку представления о жизни, музыке и искусстве.
«Конечно, со времени революции русские заполонили Париж, мы сыты по горло и ими самими, и их славянским нравом. Поначалу клиентов это забавляло, но теперь уже стало надоедать. Русские слишком шумные и вздорные. Сказать по правде, они варвары и не умеют себя вести».
Вообще, сюжет чем-то напоминает жизнь принца Гаутамы. Вышел в народ, ужаснулся страданиям и закончил сомнениями. Примерно то же самое произошло и с Чарльзом, отпрыском приличной английской семьи. Поездка в Париж, где он намеревался встретиться со старым другом, ходить по кафе и музеям и наслаждаться рождественской атмосферой, превратилась для него в набор разочарований. Друг оказался не друг, Париж остался где-то за окном тесного гостиничного номера, где ему пришлось выслушивать бесконечные монологи русской проститутки (никакого секса, кстати, все исключительно пристойно, ведь он джентельмен), и даже Лувр эта русская умудрилась преподнести ему так, что Чарльз засомневался в своих прежних представлениях.
«- Шарден в своем роде совсем не плохой художник. Мама очень его ценит. Мне и самому в общем-то нравятся его натюрморты.
— И ничего другого вы в этом не видите? Я просто в отчаянии.
— В отчаянии? — удивленно воскликнул Чарли.— Из-за каравая хлеба с бутылью вина? Хотя, конечно, прекрасно написано.
— Да, вы правы, написано прекрасно; написано с любовью и состраданием. Это не просто каравай хлеба и бутыль вина, это хлеб жизни и кровь Христова, но не укрытые от тех, кто томится голодом и жаждой, и скупо раздаваемые священниками по торжественным случаям».
Фактическое резюме – лучше быть здоровым и богатым, чем бедным и больным.
Какое-то время назад я читала аналогичную книгу этого автора – «Один день в Древнем Риме». И осталась в полном восторге, и от самого подхода, и от увлекательности, обеспеченной как познавательной составляющей, так и живостью языка, щедро приправленного иронией.
Книга о Древней Греции обещала не менее прекрасное. Вот предисловие:
«Добро пожаловать в Афины! На дворе 416 г. до н. э., месяц элафеболион, канун праздника Великих Дионисий (начало апреля). Сейчас в городе около 30 000 жителей и...
Книга о Древней Греции обещала не менее прекрасное. Вот предисловие:
«Добро пожаловать в Афины! На дворе 416 г. до н. э., месяц элафеболион, канун праздника Великих Дионисий (начало апреля). Сейчас в городе около 30 000 жителей и самая высокая в истории человечества концентрация гениев на квадратный метр.
Совсем скоро судьбоносная война положит конец золотому веку Афин, но мы еще успеем провести двадцать четыре часа в компании простых афинян. Время от времени они встречают местных великих людей, однако видят в них не титанов мысли, а простых смертных, которым ничто человеческое не чуждо. В конце концов, гении не так уж часто занимаются чем-то гениальным. Большую часть времени они ведут себя как обычные люди: ходят в туалет, ругаются с супругами или выпивают с друзьями.
В лихорадочной атмосфере эпохальных перемен и политических интриг в городе, где при помощи рабства и угнетения создаются величайшие творения западной цивилизации, простые афиняне, столкнувшись с чрезвычайными обстоятельствами, пытаются продолжать жить обычной жизнью».
Структура этой книги почти полностью повторяет римскую. День города расписан по часам, с раннего утра до поздней ночи, и каждый час посвящен представителю одной из профессий (вазописец, торговка рыбой, инжирный контрабандист, градостроитель, капитан судна, колдунья, учитель борьбы, гетера, рабыни…). Но в отличие от Древнего Рима, где героями были условные римляне, в данном случае почти в каждой главе действует реальный человек. Скульптор Фидий (оказывается, статуя Зевса была облицована слоновой костью!), драматурги Сафокл и Аристофан (весьма язвительные и неприличные комедии он сочинял), врач Гиппократ (приведены весьма необычные его представления об ампутации), вазописец Клеофонт, ну Платона с Сократом и представлять не надо, и т.д.. Кроме того, в послесловии к каждой главе автор указывает те источники, которые он использовал (а порой и просто цитировал) при ее охудожествлении. Так что особо въедливые или любопытные читатели могут легко углубиться в детали.
Казалось бы, такой вариант должен был бы придать еще больше реалистичности тексту, но почему-то на самом деле вышло иначе. Большинство историй кажутся несколько притянутыми за уши. Оно, конечно, так и есть на самом деле, и удивляться тут нечему, но почему-то в случае Рима такого чувства искусственности не возникало. Но там вообще было больше быта и практически никакой политики, а вот в Афинах – интриги и войны выделены, как важная часть жизни. Так что часто эмоции тут выигрывают первенство у хозяйственности.
Кроме того, афинский день вышел несколько более фривольным, чем в случае Рима, но кто знает, возможно сами легкомысленные греки тому виной. Ну и мне показалось, что жизнь Рима была представлена более объемно и цельно, а афинская получилась довольно фрагментарной и менее системной. Вероятно некоторая документальность повествования в данном случае все же заслоняет собой изящество художественной обработки.
Впрочем, это я уже придираюсь. Книга все равно очень хороша. Умение лаконично преподнести факты, сделать их любопытными (одна необычная система рабства в Афинах чего стоит), запоминающимися и погрузить читателя в Афины 416 года до нашей эры (именно этот год выбран автором) – исключительно ценна.
Рекомендую всем, интересующимся повседневной жизнью древних афинян, но не желающим штудировать унылые исторические книги.
Мне давно было любопытно это прочитать, но электронного варианта я так и не смогла найти. Пришлось слушать.
Кстати, аудиоверсию сделали в стиле аудио-сериала, т.е. со всякими там шорохами, звонами и стуком копыт, что в общем-то получилось очень неплохо, пусть и не доросло до полноценного радиоспектакля.
Книга довольно необычная и специфическая. Хотя, может в декабре такая как раз и нужна. По структуре – это набор рассказов, которые объединяет главный персонаж – Владимир Иванович Даль. Да,...
Кстати, аудиоверсию сделали в стиле аудио-сериала, т.е. со всякими там шорохами, звонами и стуком копыт, что в общем-то получилось очень неплохо, пусть и не доросло до полноценного радиоспектакля.
Книга довольно необычная и специфическая. Хотя, может в декабре такая как раз и нужна. По структуре – это набор рассказов, которые объединяет главный персонаж – Владимир Иванович Даль. Да, тот самый, который словарь.
«Стремление к таинственному заложено в ум человеческий. Так же, как тяга к знанию. Знания впитываешь, всасываешь, смакуешь, пожираешь, хапаешь, грызёшь, хрупаешь, рвёшь, жрёшь, лопаешь, хаваешь, глотаешь. Давишься ими. Пока жизнь не поставит подножку. И знания с тебя не осыпятся трухой. И окажется, что у тебя нет власти ни над чем. Выходит, нам так же отчаянно, как знания, нужен и покров тайны, наброшенный на жизнь? Почему? Без него она слишком... Какая? Страшная? Голая? Грубая? Одинокая? Поэтому мы так падки на тайны? На те немногие, что ещё не покромсаны ланцетом, не уложены под микроскоп, не учтены телескопом, не вращают моторы, не возят через Неву праздных пассажиров?».
На вопрос, не немец ли он, Даль несколько раз отвечает, что он русский, просто мать была немка, а отец датчанин. Даль едет из Дерпта (где он был студентом медицинского факультета местного университета) в Петербург. Зима, лошади, ямщики, затерянные в снегах деревни, в каждой из которых происходит что-то странное.
Это странное напоминает какую-то слегка фантасмагорическую смесь Пушкинской «Метели», «Рассказов врача» Булгакова и Гоголевских интонаций, даже не столько в смысле прямого столкновения с нечистью из «Вечеров хуторе близ Диканьки», а скорее общего ощущения легкого безумия и вместе с тем будничности происходящего.
Рациональное мышление юного медика сталкивается с мистическими представлениями деревенских жителей, которые раз за разом оказываются не такими уж и мистическими.
«Не стесняйтесь беседовать сами с собой, — без улыбки наставлял профессор Мойер. И тем же аттическим тоном, не моргнув глазом. — Можно узнать много нового и интересного». Потом давал смешкам улечься, и когда снова видел перед собой ясные внимательные глаза студентов, повторял: «Нового, интересного — и важного. Не пренебрегайте! Лучше прослыть чудаком, чем покрыться умственной тиной».
Сегодня вечером Владимир Иванович охотнее всего покрылся бы умственной тиной..
— Четырнадцать заболевших, стереотипные симптомы, которые исключают притворство. Приступы. Усиление, постепенное истощение сил организма. Новые больные.
Профессор Мойер был прав. Вывод бойко выскочил вперед — как будто того и ждал.
Владимиру Ивановичу он не понравился:
— Мы имеем эпидемию.
Владимир Иванович ни разу не имел дело с эпидемиями».
Описание всех этих историй больше всего напоминает старый дневник, из которого часть страниц вырвана, а часть закапана чернилами, так что не всегда удается толком разобрать, а что же случилось на самом деле.
В финальных главах читателя сначала окунают в суровые будни студентов-медиков (с избытком натуралистических подробностей), а затем, видимо, для контраста – в тайны заснеженных елей и древних заговоров (слова звучат непонятно, но завораживающе, да, хотя трудно отделаться от аллюзий на змеиный язык, знакомый по Хогвардсу).
Не уверена, что стала бы такое рекомендовать, тем не менее, получилась довольно любопытная вещь, как минимум, необычная. Хотя она называется аудио-сериалом, слушать ее с большими перерывами я бы не рекомендовала. Отсутствие некоторой четкости и ясности происходящего отлично способствует потере зачарованности этой длинной зимней дорогой, а заодно и нити повествования.
Когда я увидела обложку про «было кофе», мне сразу захотелось прочитать, что там внутри. И надо ли уже говорить про кофе - оно, и вообще, что там нового напридумывали филологи про современный язык. Завороженная крупными буквами, я как-то пропустила подзаголовок: Лингвомифы, речевые "ошибки" и другие поводы поломать копья в спорах, а зря. Потому что фактически, это и есть краткое содержание книги, которому посвящена добрая (хотя, если быть честным, то скорее не самая добрая) ее...
Что любопытного удалось извлечь из книжки?
1) Перестают склоняться названия и имена. Например, формально правильно говорить в Марьине, но большинство употребляет оборот «в Марьино». Тоже самое с фамилиями. Сейчас мы обычно говорим «мне нравятся стихи Евтушенко», но еще полвека назад это звучало, как «прочла стихи Евтушенки в “Юности”».
2) Появился новый союз «то что». «Мы договорились, то что встретимся завтра». Честно говоря, я таковой в речи не использую, и особо не встречала в речи других, но мой круг общения довольно узок. Звучит диковато и избыточно, но тут уж ничего не сделаешь.
3) С числительными тоже беда, их перестают склонять (открытка «по пять рублей», когда считается нормой «по пяти рублей»), а если и делают это, то все чаще неправильно.
Такое упрощение языка автор называет тенденцией к аналитизму (в противовес синтетизму). Разница в том, что в аналитических языках (английский) суть предложения определяется порядком слов, артиклями, предлогами, вспомогательными глаголами, а в синтетических (русский) – в основном окончаниями и суффиксами.
4) Часть слов постепенно меняет свое ударение. Это не то, чтобы новость, часто достаточно заглянуть в словарь, чтобы поразиться тому, как правильно. Но все равно иногда впечатляет. Например, правильно планЕр постепенно стал плАнером и т.д.
5) Основная мысль, которой придерживается автор книги – язык не исправишь. И если большинство говорит "горячее кофе", значит, так тому и быть. И фиг с ней, с грамматикой и грамотностью. В целом, вроде бы и да, но...
Довольно много внимания в первой части уделено так называемым «триггерным» словам типа «кушать» (все еще не очень прилично так говорить, кроме вариантов типа «кушать подано»), «извиняюсь» (а это, для меня ужасное, по мнению автора, практически нормально звучит), «присаживайтесь» (тоже не критично) и т.д. И еще одна вишенка на торте – феминитивы. Про них, правда, довольно бестолково, но, вероятно, это просто пока слишком мутная тема, чтобы говорить о ней с какой-то определенностью.
Почти вся вторая часть о «лингвофриках», под которыми автор разумеет людей, видящих в словах больше, чем остальные. Ну там, всякие тайные символы, повышенный уровень древности, натянутые этимологические привязки и прочее. Ну… у меня сложилось ощущение, что это какая-то очень больная тема для Светланы Гурьяновой, потому что здесь эмоций куда больше, чем чего-то еще. И уж точно, это не то, что требует столь многословного освещения в популярной книжке. Ну, максимум, упоминания.
Многословие, кстати, это вообще основная беда автора. Потому что, первое, что приходит в голову при чтении, это, простите, мысль о редакторе. Прочесать бы весь текст редким гребнем точно бы не повредило. Автор не просто грешит изредка повторами, он находит в них удовольствие и вдохновение. И если в первой (более-менее конкретной части) ему еще удавалось себя сдерживать, то во второй Остапа уже несло. Одно и то же повторяется многократно на протяжении нескольких страниц, так что местами приходится просто пролистывать неостановимый поток слов.
Тем не менее, читается все это не без интереса (особенно первая половина, в принципе, можно ей и ограничиться), написано вполне приятным языком и свою цель – убедить читателя несколько поумерить граммарнацизм - в целом выполняет. Хотя «извиняюсь», вот как хотите, но звучит ужасно, и опускает говорящего на уровень ниже. Но тут уж у каждого свои заморочки. Например, мне и творОг, и щавЕль, и свеклА режут ухо. Но у меня вообще сложные отношения с ударениями. В детстве долго переучивалась, чтобы не говорить «именительный падЁж». :)
Ну и хочется добавить, как это делает на маяке Татьяна Гартман, "любите русский язык"!
Все, что я знала об этом авторе, это то, что он написал впечатляющую размерами эпопею «Столпы земли». Но для первого знакомства хотелось выбрать что-то покороче и попроще, чем исторический роман, которые я не особо жалую. «Ночь над водой» оказалась идеальным вариантом.
С одной стороны эта книга о том, что «быть можно дельным человеком, но думать о красе ногтей» или в американском варианте: даже если вас ждет катастрофа, позаботьтесь о красивых трусиках. С другой – это целый букет характеров...
С одной стороны эта книга о том, что «быть можно дельным человеком, но думать о красе ногтей» или в американском варианте: даже если вас ждет катастрофа, позаботьтесь о красивых трусиках. С другой – это целый букет характеров и ситуаций, и почти психологический роман. С третьей… Но не буду спешить.
Пожалуй, больше всего меня удивило, что эта книга не экранизирована. Будь я режиссером, немедленно бросилась бы это снимать. Смотрите сами – прекрасные интерьеры клиппера – боинга 314, шикарного самолета Пан Американ, который летал из Англии в Америку. Исключительно первый класс, отличный ресторан, клубника с шампанским на завтрак, спальные места для комфортного отдыха пассажиров. Эдакий «восточный экспресс», только воздушный. Замкнутое пространство, ограниченное количество пассажиров (можно набрать подходящих звезд!) – уже только это создает интригу. Но при этом книга вовсе не детектив и не триллер. Это отличный роман о людях.
Волей автора на борту сталкиваются самые разные личности, каждый со своей историей, и для многих ночь на борту авиалайнера становится решающей.
На первых страницах действие развивается довольно медленно. Читателя знакомят со всеми пассажирами, довольно подробно рассказывая их истории. Поначалу это кажется ненужным. «Зачем все эти детали, когда же начнется действие» — думаешь ты. Но в какой-то момент незаметно втягиваешься в сплетение всех этих судеб и дальше уже следишь внимательно.
Одного из механиков самолета шантажируют, похитив его жену, и он вынужден соглашаться на условия гангстеров. В богатом аристократическом семействе полный разлад – отец придерживается фашистских идей (на дворе 1939 год), сын делает вид, что он еврей, младшая дочь хочет идти воевать против фашистов, старшая вообще отказывается лететь в Америку. Обаятельный молодой мошенник планирует эффектную кражу драгоценностей, но незаметно для себя влюбляется. Крупного бизнесмена внезапно (ну почти) бросает жена и он мчится за ней в погоню. И если поначалу сочувствуешь жене, то затем недоумеваешь, чего же она такая дурочка. Один из совладельцев фирмы решает ее продать, причем дешево и втихаря. Его сестра вынуждена спешить на заседание акционеров, чтобы не допустить этого. А еще на борту оказывается ядерный физик – еврей, спасающийся от преследования фашистов, некий преступник, которого охраняет ФБР, и до кучи – русская герцогиня. На последнюю тройку подробностей у автора уже не хватило, но судьбы остальных изящно и увлекательно переплетаются. Скучно не будет ни на секунду.
Местами чтение и просто любопытное с точки зрения исторических реалий. Много посвящено самому самолету – пришлось гуглить его интерьеры и экстерьеры, он действительно был именно такой – вполне настоящий, а не фантазия автора. Хотя я представляла внутреннее пространство немного более роскошным.
Интересно также, что с точки зрения американского писателя, Америка для англичан представляется практически земным раем. Свобода, технологии будущего, плюс к тому — тепло и яблоки апельсины.
Ближе к финалу сюжет закручивается все стремительнее и последние страницы проносятся со скоростью того самого самолета, расставляя все точки над i, и раздавая сестрам по серьгам. Да, концовка довольно киношная, но роман это совершенно не портит (если только вы не любите сюжеты в стиле «все умерли»).
В общем, отличная книга, увлекательная, хорошо написанная, позитивная, и неожиданно настоящий роман, которых последнее время попадается все меньше.
Это продолжение истории, которая началась в чудесной книге «Как пингвины спасли Веронику». И увы, это оказался такой типичный «второй роман».
Все время, пока я его читала, у меня ощущение, что я прямо вижу, как издатель обсуждает его с автором:
- Хейзел, дорогая, нам срочно нужна вторая книга про Веронику. Читатели просят продолжение, и уже смели с полок второе издание первой.
- Но мне нечего больше писать. Первая книга ведь совершенно самодостаточна.
- Как это нечего? Пингвины много...
Все время, пока я его читала, у меня ощущение, что я прямо вижу, как издатель обсуждает его с автором:
- Хейзел, дорогая, нам срочно нужна вторая книга про Веронику. Читатели просят продолжение, и уже смели с полок второе издание первой.
- Но мне нечего больше писать. Первая книга ведь совершенно самодостаточна.
- Как это нечего? Пингвины много где живут, надо охватить и другие места. Австралия, Фолклендские острова…
- Да, но история людей закончена. К тому же Веронике уже 87. В таком возрасте особо не погоняешься за пингвинами, да и перелеты вряд ли ее порадуют.
- Что значит, закончена? Что значит, 87? Да она еще замуж успеет выйти, твоя Вероника. Там у тебя полно персонажей, и полно нереализованных тем. Значит так, вот я навскидку набросал тебе сюжетные линии: Вероника встречает мужчину и у них роман; Патрик встречает мужчину, и у них тоже роман; первый муж Вероники – убийца, его разыскивает полиция; у Терри депрессия, потому что ее бросил Патрик, а она уже беременна; Пип…
- Постойте! Патрик совершенно нормальный! И никого он не бросал! Я не буду писать про голубых! И какой еще убийца? Писать детективы я тоже не умею!
- Не понимаю, почему ты не хочешь ЛГБТ тематику? Это снизит продажи. И что значит, он гетеро? Был гетеро, стал гомо? Нет? Ну ладно, тогда ребенок, ему срочно нужен ребенок, а Веронике – правнук. И это, еще там вроде была больная девочка?
- Была, но она совсем незаметный персонаж.
- Была незаметный, будет заметный. Ребенок с раком выздоравливает, глядя на пингвинов! Нам нужна слезоточивая история. Можешь для надежности убить пару пингвинов.
- Но я не планировала ничего писать про девочку. Да и про пингвинов я больше ничего не знаю. И не хочу никого убивать.
- А википедия на что? Вставишь образовательные куски, в аннотации напишем, что это не только исключительно яркий и впечатляющий роман, затрагивающий острые современные темы, но он еще и познавательный!
- Но вы же хотели про людей?
- Люди, пингвины, один хрен. И да, не забудь про экологию. Что-нибудь про пластик, вред от самолетов и как важно ходить в магазин с холщовой сумкой и банкой для сметаны.
- Но это какая-то каша получится! Пингвины, люди, экология. Я так не умею! И про убийцу не хочу писать!
- Меня не волнует. Читатель хочет добавки, наша задача – скормить ему пирожок. А что там с начинкой, не суть дело. В общем, приступай, ВВС уже интересовалось вопросом сериала, а у меня даже книги еще нет, не говоря о сценарии!
В общем, вы поняли. Каша и вышла. Вторая книга напрочь лишилась иронии и обаяния первой. Абсолютно все, что тут написано, написано для галочки. Живых персонажей больше нет, совершенно абстрактные фигуры влачат жалкое существование, изображая всех тех, кого хотел условный издатель. Разве что обошлось без ЛГБТ.
Разочарована.
Чушь полная. Мальчик, получивший плохое журналистское образование, пытается рассказать, что он вычитал про классиков в Википедии. Вычитал он мало, рассказывать не умеет, своим мнением не обладает, большую часть книг, о которых пытается рассуждать, не дочитал. Ну, для блога, который читают двоечники, это бы может и сошло. Для книги – это не просто провал, такое вообще стыдно издавать.
Единственное, что интересует Печейкина, где у кого был мат, на какой странице лесбийская сцена и тому...
Единственное, что интересует Печейкина, где у кого был мат, на какой странице лесбийская сцена и тому подобные моменты. Высокоинтеллектуальный сборник, ничего не скажешь.
В аннотации явно опечатка: вместо "остроумие и отвага" надо читать "слабоумие и отвага" :)))
Эту книгу я читала по рекомендации, и стоит признать, что, пожалуй, это наиболее удачное произведение из тех, что мне попадались в активно раскручиваемом ныне жанре «хонкаку», хотя моя статистика неприлично мала.
Тем не менее, «наиболее удачное» в данном случае – это не категорическая рекомендация к прочтению, а скорее констатация того, что остальное еще хуже. Все-таки, мне кажется, что японский подход к детективам… ну, слишком уж специфический. В данном случае вышло некоторое подобие...
Тем не менее, «наиболее удачное» в данном случае – это не категорическая рекомендация к прочтению, а скорее констатация того, что остальное еще хуже. Все-таки, мне кажется, что японский подход к детективам… ну, слишком уж специфический. В данном случае вышло некоторое подобие «Десяти негритят», в котором, на мой взгляд, все слабее оригинала.
Лучшее, что есть в этой книге – это предисловие, написанное Содзи Симада. Оно достаточно длинное и посвящено краткому анализу развития этого жанра, как на Западе, так и в Японии. «Хонкаку-детектив» обозначается здесь, как «традиционный, ортодоксальный детектив», построенный «принципе высокого уровня логических размышлений». По мнению Симада, читателю предлагается не столько литературное произведение, сколько логическая игра, поэтому для «хонкаку» характерны скупые характеристики персонажей и условные декорации. Этот жанр противопоставляется классическому детективу, написанному в духе «социального реализма» в котором интрига построена на психологии. Любопытно, что Симада считает «хонкаку» детективами более высокого уровня, чем привычные нам классические английские образцы жанра. Игра ума, основанная на минимальном количестве повествовательных элементов, представляется ему «знаком отличия авторов, в особом интеллектуальном уровне чьих книг читатель может быть уверен». Он с гордостью говорит о том, что в «Убийствах в десятиугольном доме» автор безжалостно искоренил вещи, придающие произведению «литературности»: «изображение представителей высшего класса общества, острословие, особую роль надменных женщин, любезные диалоги за ужином с вином, вышколенных слуг во главе с дворецким. Этим он приблизил свой роман к игре более, чем кто-либо ранее».
Учитывая, что упомянутый выше перечень искорененного – это как раз то, что я больше всего люблю в детективах, то после такого предисловия трудно было ожидать чего-то от книги. Но оказалось, что не все так плохо, как могло бы быть. Да, мотивы участников (причем вообще всех), мягко говоря, странноваты. Но может японцам так и не кажется.
В книге два места действия: маленький остров с десятиугольным домом, на котором некоторое время назад произошло убийство нескольких человек, и материковая часть (хотя, она тоже остров, учитывая, что речь о Японии). На остров приезжает компания из 7 студентов, чтобы прожить там неделю. Логичный вопрос – чтобы что? Ответа на него нет. А вот просто так. Определенной цели у них нет, зато в компании людей, которые увлечены одним хобби и вместе учатся не один год, никто никому не доверяет. Разумеется, на острове начинают происходить убийства.
В это время на материке другие члены детективного клуба получают странные письма, с намеком на давнюю (и вроде бы случайную) смерть одной из студенток. И пытаются (не особенно активно) разобраться, к чему это все. В финале обе части головоломки соединяются, и читатель получает подробное разъяснение мотивов, средств и методов.
Это все вполне читабельно, хотя местами и засыпательно, но вот насчет высокого интеллектуального уровня логических построений я согласиться никак не могу. Потому что психологически здесь недостоверно буквально все.
Дальше куча спойлеров, будьте осторожны, если не читали и собираетесь.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Во-первых, неясно, зачем компания отправилась на остров? Найти какие-то еще улики и разобраться в произошедшем преступлении? Они особо ничего не ищут. Провести время с друзьями? Тоже нет, потому что каждый в этой компании сам по себе и не особенно нуждается в остальных. Ну если не считать того, что готовку свалили на хрупкие девичьи плечи (я бы на таких условиях точно не поехала).
Во-вторых, в центре сюжета смерть девушки, которая перепила на вечеринке и якобы от этого умерла. И виновата в этом не она – взрослый самостоятельный человек, а ее приятели, которые ее напоили, хотя должны были подозревать, что могут быть последствия. В итоге они все считаются ее убийцами и должны понести наказание. Причем так мыслит не только преступник, они в этом с ним согласны.
В-третьих, в книге полно деталей, которые могли бы придать действию увлекательности, но они никак не играют. Вот хоть тот же десятиугольный дом. Единственное, где в сюжете используется это архитектурное сооружение, это различие десяти- и одиннадцати-угольника. Кстати, не верю, что оно не бросается в глаза. Достаточно посмотреть на граненый стакан.
В-четвертых, «детективы», которые остались на материке, тоже ведут себя странно. У них куча подозрений, но при этом мысль наведаться к ребятам на остров (до которого, в общем-то рукой подать), им даже не приходит в голову.
Ну и похожих нелогичных вещей в книге хватает, нет смысла перечислять. Про способы совершения убийств я даже не говорю.
О любопытном. Большинство членов детективного клуба называет себя именами известных западных писателей – Агата, Дойл, Эллери и т.д. И среди них есть еще Орци. Я такую писательницу не знала, но оказывается, это одна из первых авторов английских детективных романов – Эмма Орци. В общем, уже понятно, что я планирую прочитать дальше. Надеюсь, что там уж точно будет и светское общество, и дворецкий, и диалоги за столом :)))
Надо, конечно, было сразу обратить внимание на категорию young adult. Но я почему-то сконцентрировалась на словах про пять пассажиров, каждому из которых есть, что скрывать. Ну и плюс книга попалась мне в какой-то подборке про прекрасные детективы. Нет, я не особо верю подборкам. Но не до такой же степени!
В общем, это ни разу не детектив. Вот совсем. Пятеро – не такие уж и абсолютные незнакомцы. По крайней мере, не все из них. Но зато вот young adult – это да, в полной мере, если относить...
В общем, это ни разу не детектив. Вот совсем. Пятеро – не такие уж и абсолютные незнакомцы. По крайней мере, не все из них. Но зато вот young adult – это да, в полной мере, если относить этот термин к низкосортным подростковым историям.
Суть в следующем. Канун Рождества. Самолеты отменили из-за непогоды. А все хотят домой – потому что семейный ужин с индейкой и все такое. А у главной героини есть еще один повод – ей крайне важно быть рядом с мамой. Пять студентов, случайным образом оказавшихся в аэропорту, не хотят ждать самолет и едут на арендованной машине сквозь снежную пургу. Ну, пургу в американском понимании. Идет легкий снежок. Примерно 90 процентов книги они едут. И едут. И едут. И нудят всю дорогу.
Основной вопрос, который у меня возник – это почему они едут впятером, а не вдвоем, например? Логично было бы подумать, что смысл в экономии, но нет. За всех платит одна из девушек. И в чем ей была радость собирать еще четверых? Ну ладно, наверное, это была такая рождественская благотворительность.
В какой-то момент у них начинают пропадать всякие полезные вещи. Из закрытой машины. Они ищут, ничего не находят. Удивляются (читатель тоже удивляется, особенно в финале). И больше не происходит практически ничего. Даже обещанной жути не нагнетается. Скорее напротив, вся эта компания начинает откровенно надоедать.
Меня там впечатлил только один момент. Пока они едут, один видит в руках второго книгу и спрашивает: «Ты что даже летом читаешь?». Занавес.
Если вы таки начали это читать и хотите узнать, чем же закончилось путешествие, то можно даже по диагонали просматривать, а спокойно отсчитать страничек 10-15 от конца и прочитать только их. Все равно в предыдущем тексте никаких ценных деталей, которые могли бы на что-то пролить свет, не содержится. Интрига утрамбована в последние несколько страниц, и упирается в подростковые гипертрофированные чувства, видимо обостренные гормональной перестройкой организма. Или нет. Все прочие линии, которые кажутся намеченными вначале, повисают на дуршлаге финала вареными вермишелинами.
Ну и все. Индейка на горизонте, добро торжествует, зло – нет. В финале для красоты добавляется пассаж про заботу о других.
Резюме: давно не читала такого феерического бреда. Тот случай, когда уместна фраза: «не пытайтесь повторить это самостоятельно».
Второй детектив из серии «Оксфордских убийств». Действующие лица все те же: профессор математики Сэлдом и аргентинский аспирант. В центре повествования – общество Льюиса Кэрролла (сплошь университетские профессора, при этом почти каждый написал книгу про Кэрролла), и его дневники. И это не просто местечковый клуб по интересам. Его членом является сам принц (наверное, тот, который нынешний король, но имя вежливо не названо).
Случайно обнаруживается текст про вырванную страницу дневника,...
Случайно обнаруживается текст про вырванную страницу дневника, который, по мнению обнаружившего его человека, позволит заново посмотреть на многое. И даже заставить переписать в имеющихся многочисленных биографиях целые абзацы. Грандиозная находка! Крушение основ! Караул!
Начало фразы нам показывают почти сразу, а вот конец удастся узнать только в финале. Оставшееся время читатель мучается в неведении, а автор наслаждается производимым эффектом, заодно показывая фотографии маленьких девочек, которых снимал Кэрролл, и рассуждая об этой части его увлечений. Тема скользкая и желтопрессовая, но удалось рассмотреть ее очень тактично и интеллигентно, даже, я бы сказала, в чем-то академично, с какой стороны не посмотри. Не подозревала, между прочим, что во времена Кэрролла девочка 12 лет уже вполне рассматривалась, как потенциальная невеста. И, кстати, после 12 лет он терял к ним интерес. Да-да, невозможно не провести аналогию с Гумбертом и его нимфетками.
Трупы, разумеется, тоже присутствуют. И еще конверты без имени отправителя. И нам пытаются намекнуть, что в основе убийств цитаты из «Алисы»:
«вещество под названием аконитин: смерть от него мучительна, а симптомы удивительно похожи на те, какие вызывает пирожок Алисы: отравленный чувствует, что его голова и конечности растут, разбухают, будто вот-вот лопнут, разорвутся на части».
Ну… в сравнении с первым романом в серии, этот менее удачен. И детективная часть слабее, и прочая – не так, чтобы читать не отрываясь. Однако, определенное обаяние эта книга все равно сохраняет. Все-таки научная среда всегда привлекательна. Хотя, мне кажется, что автору куда лучше удался бы производственный роман из жизни математиков, чем попытка вплести это в детектив.
Прекрасное внутри тоже есть. Мне, например, страшно понравился пример про гавагай.
«Дотошный английский антрополог приплывает на остров к туземцам, которые никогда не вступали в контакт с чужими. Пробегает кролик, туземец показывает на него и говорит гавагай».
«Что должен записать антрополог в свою словарную тетрадку?»
Я уже участвовал в подобном семинаре и теперь наблюдал, как студенты изо всех сил сдерживались, чтобы не дать ответа, который казался им очевидным, будто бы понимали всю злокозненность вопроса.
– Ключевое условие, – объяснял Селдом, – в том, что наш антрополог по-настоящему дотошен и позволяет себе записать «кролик» только как первоначальное, переменное значение, поскольку отдает себе отчет, что туземец мог сказать: «еда», или «животное», или «бедствие», или «длинные уши», или «белый цвет», или «сезон охоты». Или даже могло так быть, что кролики на том острове – священные животные, и гавагай – ритуальное обращение, повторяемое всякий раз, как мимо пробегает кролик. А могло случиться и так, что на острове мало кроликов, все наперечет, и тогда Гавагай – имя собственное этого конкретного кролика. Или наоборот, кроликов великое множество. И для их различения имеется подробная классификация, такая же, как у эскимосов для разных видов снега, и гавагай означает «кролик-белый-живой-бежит», но совсем другим словом обозначается «кролик-белый-мертвый-на блюде».
После знакомства с совершенно восхитительной «Моя рыба будет жить», я ждала новый роман Рут Озеки с некоторым нетерпением. «Рыба» была настоящим дзен-романом, многослойным, всеохватывающим, умиротворяющим, философским и при всем этом наполнении, еще и весьма увлекательным. Это была книга про существование современного японского подростка (девочки) в социуме, но на этом фоне о многом вообще. О современной Японии в сравнении с США и без него, землетрясениях, войне, работе, 104-летней монахине и...
И по ощущениям это был совершенно японский роман.
«Книга» - совершенно другая. Во-первых, она слишком американская. Во-вторых, она откровенно и безнадежно скучна. Начинается с нелепой смерти джазового музыканта и подробностей похорон, постепенно переходя в длинную и нудную историю о нем самом и его возлюбленной (роман японца и американки), которая и в прошлом не была особенно вдохновляющей (хотя достаточно трогательной), а в настоящем совсем замирает, притормаживая на их сыне Бенни. В деталях и подробностях жизни этой маленькой семьи читатель моментально вязнет, сохраняя только одно желание – выбраться поскорее из этого болота тягостной будничности.
К моменту, с которого начинается история, мальчик уже достаточно взрослый – учится в восьмом классе, но по его поведению кажется, что ему от силы лет 10-12. Он внезапно начинает слышать разговоры вещей, и рассказ идет то от его лица, то от авторского, то от лица некоей книги. Казалось бы, что мистический элемент должен как-то оживить эту историю, но нет. Он нисколько не скрашивает повествование, напротив, разве что добавляет ему каких-то неприятно наставительных (от лица книги) и одновременно шизофренических (в целом) ноток, которые, взятые вместе, еще больше сгущают унылую атмосферу. Избыточность детализации неприятна и утомительна.
В какой-то момент в руках одного из персонажей появляется брошюра о порядке в помещении и мозгах, и возникает надежда на тот самый приятный дзеновский ветерок из первой книги. Но увы. Чуда не происходит. Продолжается долгая, скучная, невыносимо пыльная какая-то проза, без сюжета, смысла и удовольствия. Словно бредешь по пустыне, ловя взглядом редкие миражи. Но каждый раз, как только подходишь ближе, надежда оборачивается пустотой. Так что пустота в книге есть.
А вот сил найти еще и форму мне не хватило. Вероятно, если запастись должным терпением и медленно ковыряться в этом песке слов в надежде на зарытое сокровище, то к финалу что-то может и сложится в легкую фигурку оригами. Оставляю это наслаждение более вдумчивым гурманам.
Мне же показалось, что двухсот страниц более чем достаточно, чтобы составить общее впечатление, так что тратить дальше время на эту тягомотину не считаю разумным.
Начало довольно симпатичное — двадцатые годы двадцатого же века, графа Ростова судит революционный трибунал за какое-то довольно нелепое стихотворение:
«Вышинский: Род занятий или профессия?
Ростов: Джентльмен считает ниже своего достоинства иметь профессию.
Вышинский: Хорошо. Чем тогда вы занимаетесь?
Ростов: Обедаю, обсуждаю, читаю, думаю. Заполняю время обычными пустяками.
...
Вышинский: Так почему же вы вернулись?
Ростов: Соскучился по здешнему климату.
(Смех.)
Вышинский: Граф...
«Вышинский: Род занятий или профессия?
Ростов: Джентльмен считает ниже своего достоинства иметь профессию.
Вышинский: Хорошо. Чем тогда вы занимаетесь?
Ростов: Обедаю, обсуждаю, читаю, думаю. Заполняю время обычными пустяками.
...
Вышинский: Так почему же вы вернулись?
Ростов: Соскучился по здешнему климату.
(Смех.)
Вышинский: Граф Ростов, вы, судя по всему, не осознаете серьезности своего положения. И не выказываете достаточного уважения людям, которые здесь собрались.
Ростов: Императрица в свое время высказывала мне претензии по тем самым вопросам, которые вы упомянули».
и в итоге назначает ему наказание в виде заключения в отеле «Метрополь», где он и так жил до этого. Ну разве что графа переселяют из роскошных апартаментов в скромную коморку под крышей. «Что ж, в таких обстоятельствах самое время почитать Монтеня», — решает он, — «надо же когда-то осилить этот занудный том». Спойлер -
так и не дочитал!
Новая его комната так мала, что вещи графа в ней просто не помещаются. Но граф старается не унывать:
«– Дорогие друзья, – произнес граф. – Вне всякого сомнения, вы сгораете от любопытства, желая узнать, что со мной произошло в течение этого дня. Я был в Кремле, куда меня вызвали на небольшой tete-а-tete, во время которого представители нынешнего режима решили, что я виновен в том, что являюсь аристократом, за что и должен быть приговорен к пожизненному заключению в этом отеле.
Гости ответили ему аплодисментами и возгласами одобрения, а граф подал им руки и сердечно поблагодарил за участие».
Дальнейшее повествование в размеренном умиротворяющем темпе рассказывает нам о жизни графа в отеле. В деталях о том, как он ест, стрижется, размышляет и немного о том, как общается с постояльцами и персоналом. Поначалу это все любопытно — эдакая ленивая робинзонада в духе Обломова, но с оттенком английской иронии. Однако, где-то к четверти книги понимаешь, что вот эта неторопливая комфортная жизнь — и составляет все содержание романа. Сюжет слабо-слабо просвечивает сквозь бесконечные главы о посещении ресторана «Боярский», выборе блюд и вина и то, только ближе к концу. Впрочем, раз граф принес мороженного для гостиничного кота. Кот вообще несколько оживляет происходящее, как это вообще свойственно котам.
Признаюсь, середину я пропустила, устав от монотонности, и дочитала только финал (все-таки было интересно выяснить, кончилось ли чем-нибудь это все). Надо признать, что повествование при этом практически не нарушилось. Знаете, как если бы вы смотрели длинный сериал, пропустили десяток серий, и вернувшись к нему, обнаружили бы, что те же люди продолжают сидеть в том же помещении и обсуждать те же темы. Так и здесь. Можно спокойно выдрать из середины пару сотен страниц, это совершенно ни на что не повлияет, более того, вы скорее всего, даже не заметите, что чего-то не хватает.
Пожалуй, единственное, что любопытно в этой книге — это то, что она очень органична. Обычно произведения, написанные зарубежными писателями про русских или про Россию, полны сомнительных штампов и нелепостей. Горящая на воре шапка видна издалека. Здесь не так. Если бы я не знала, что роман написан американцем, то приняла бы его за постмодернистскую игрушку одного из наших соотечественников. Чуть альтернативная реальность (но все сильные мира сего присутствуют в своих амплуа), знакомая щемящая тоска аристократов по бывшей России, и даже про бабочку березовую пяденицу словно дословно списано из советского учебника биологии. Например, Быков мог бы такое написать — в меру стилизовано, не в меру занудно и с явным презрением к советской власти.
Не рекомендую. Разве что, как снотворное.
Вот вроде поставила уже жирный крест на проекте Анонимус, но появилась новая книжка про Соловки (которые мне очень симпатичны) и начитка Клюквина опять же… В общем, очередной последний шанс.
Такое ощущение, что эту книгу писали три разных автора, причем каждый из них не знал, что написано двумя другими, а редактор не особенно озаботился тем, чтобы перечитать наскоро слепленные куски повествования. Начало – привычно убогое для этой серии, вбрасывающее какую-то странную завязку про перевозку...
Такое ощущение, что эту книгу писали три разных автора, причем каждый из них не знал, что написано двумя другими, а редактор не особенно озаботился тем, чтобы перечитать наскоро слепленные куски повествования. Начало – привычно убогое для этой серии, вбрасывающее какую-то странную завязку про перевозку алмазов в организме (которая потом повиснет в воздухе – спрашивается, и зачем были все эти неприятные детали?), середина – посвящена пребыванию Фандорина Загорского в Соловецком лагере, и вот она была бы хороша, потому как написана легко, увлекательно и даже с легкой толикой юмора, но ее безоговорочная нереалистичность сводит все это прекрасное к тому, что приключения Загорского воспринимаются, примерно, как мультфильм про русских богатырей. Проявление Загорским таланта великого драматического актера в театре ХЛАМ (разумеется, в нагрузку к прочим) усугубляет это ощущение. Но зато нескучно, да.
Финал соперничает унылостью с завязкой, и к тому же он настолько мерзок, что портит даже относительно неплохую середину.
В целом, во всей этой серии очень раздражает попытка вставить очередной набор приключений Фандорина (которые, добавь к ним детективной интриги, могли бы обрести вполне приличный вид) в плохо сколоченную занозистую рамочку. И отдельно бесят старания автора (предстающего в роли вшивой собачонки с диагнозом «бешенство») не упустить ни одного случая цапнуть за ногу чекистов.
Мне хотелось какую-нибудь небольшую новогоднюю книгу. Для настроения. Наткнулась на «Полынную елку» Ольги Колпаковой. О, думаю, то, что надо — коротенькая и про елку.
Оказалось, что, несмотря на название, это не столько про елку, сколько про русских немцев. Книга написана от лица девочки, семью которой в годы войны переселяют на Урал. Язык очень простой (книжка детская), читается легко, а вот подача материала (на взгляд взрослого читателя) довольно неприятна. Вроде как автор пытается...
Оказалось, что, несмотря на название, это не столько про елку, сколько про русских немцев. Книга написана от лица девочки, семью которой в годы войны переселяют на Урал. Язык очень простой (книжка детская), читается легко, а вот подача материала (на взгляд взрослого читателя) довольно неприятна. Вроде как автор пытается сказать, что в каждой нации есть люди плохие и хорошие, но получается все равно про то, как тяжело было жить бедным культурным немцам среди этих странных тупых русских. Очень похоже на «Сахарного ребенка» Ольги Громовой. Я даже перепроверила, не тот ли самый автор. Но нет. Просто клон.
В послесловии (лучше бы его не было вовсе) приводится объяснение автором ребенку, что вообще такое был СССР, кто такой Гитлер (бедный обиженный ребенок), кто такой Сталин (хуже Гитлера), кто такие пионеры (они боролись с беспризорниками) и прочее в том же духе. Жутенько.
В отзывах хвалят иллюстрации. Ну... под стать тексту.
Берегите своих детей от таких книг.
Редкий случай, когда книга, действие которой происходит преимущественно в перестроечные годы, оказалась светлой и душевной. Кроме того, приятно, что это такой немного производственный роман - потому что вся она состоит из небольших историй про лечение всяческих котов и собак, слегка разбавленных нашими пернатыми друзьями. В общем-то, это, конечно, совсем неудивительно, что книга "глазами ветеринара" рассказывает о работе ветеринара. Но рассказывать тоже можно по-разному. Здесь...
В общем, это отличная книжка, полная такого любимого мной добродушного и дружелюбного отношения к жизни (да-да, совсем, как у Хэрриота, и даже юмор похож). Жаль, только, что короткая.
У этой книги были все шансы на успех. Детектив, ностальгическое советское время, милые (возможно) старушки. Даже обложка - удачная, что ныне редкость. Но увы.
Давно мне не попадалось столь неинтересного текста. Причем все по-отдельности все вроде как и ничего. Не сказать, чтобы прям уж совсем плохо написано. Начало так и вообще вполне читабельно. Дальше - со скрипом, но все же. Интрига (очень вялая, правда) присутствует - некто непонятно зачем нападает на старушек (старушки отправляются на...
Давно мне не попадалось столь неинтересного текста. Причем все по-отдельности все вроде как и ничего. Не сказать, чтобы прям уж совсем плохо написано. Начало так и вообще вполне читабельно. Дальше - со скрипом, но все же. Интрига (очень вялая, правда) присутствует - некто непонятно зачем нападает на старушек (старушки отправляются на тот свет, правда не все), мотив неясен, доблестная милиция начинает расследование. Ну вполне себе завязка. Но это все, что можно сказать хорошего.
Теперь о плохом.
Несмотря на то, что детектив как бы про советские времена, этой самой доброй старой советскости не чувствуется абсолютно. Это совершенно современный текст с провальной попыткой стилизации под советские детективы. Автор считает, что если он будет использовать слова милиционер, транспарант и ситро, то этого достаточно для создания атмосферы. Нет.
Я думала, что автору лет 30, и он решил сделать гешефт на популярной ныне советской теме, будучи не в ней абсолютно. Но нет, 1965 год рождения, вроде бы должен неплохо ориентироваться в советской действительности, да и до старческого маразма еще далеко. Но не сложилось.
Ладно, атмосферу не умеет, но, в конце-концов, атмосфера в детективе вещь приятная, но не основная. Есть еще характеры, психология и, наконец, загадка.
Перейдем к персонажам. Их вроде и немного совсем, но они настолько безличны, бесцветны и одинаковы (причем, что старушки, что работники следственного отдела), что даже к трети книги их не удается толком запомнить и научиться различать. Характеры? Автор не знаком с этим термином.
Что остается? Собственно, загадка. Вообще, хорошо, когда внимание читателя захватывается если не с первой страницы, то хотя бы с десятой. Здесь же, прочитав примерно треть, я обнаружила, что фактически уговариваю себя прочитать еще немного в надежде, что что-нибудь уже начнет происходить. Появитяс какие-то мысли, факты, зацепки, или хоть персонаж, за которым не скучно наблюдать. Потому что за это время расследование никуда не продвинулось, а интрига полностью увязла в унылых описаниях малоосмысленных действий милиционеров. И это детектив, понимаете? То есть классический образец жанра к середине обычно набирает ход, и читатель думает только о том, как бы выкроить еще минутку и прочитать еще пару страниц. Увы. Здесь возникает только одно желание - отложить книгу и забыть о ней. Что я в итоге и сделала.
Удивительное дело, если в конце 80-х эта книга считалась развлекательным чтением, то сейчас воспринимается чуть ли не психологической прозой. Однако здорово изменилось мировосприятие. Подкупает уже самое начало:
«После полуденного августовского зноя и сутолоки во время обеда эти бесконечно длинные коридоры с множеством плотно закрытых дверей и высокими грустными окнами, выходящими в тенистый двор, кажутся до странности пустынными и сумрачными. Обычно по таким вот пустынным коридорам человек...
«После полуденного августовского зноя и сутолоки во время обеда эти бесконечно длинные коридоры с множеством плотно закрытых дверей и высокими грустными окнами, выходящими в тенистый двор, кажутся до странности пустынными и сумрачными. Обычно по таким вот пустынным коридорам человек бродит в кошмарных снах. У меня же, напротив, такое чувство, будто я только что очнулся и наконец прихожу в себя после всей нереальности прошедших дней — ослепительных пляжей, синего моря и пестрых купальников, плотно облегающих женские фигуры.
Как это ни глупо, но, если тебе суждено почти всегда держаться теневой стороны улицы, по которой течет наша жизнь, наступает время, когда все, что ты видишь на другом тротуаре, щедро залитом солнцем, начинает казаться тебе чем-то нереальным и призрачным, как мираж. А если ты сам случайно попадаешь на светлую сторону улицы, то начинаешь думать, будто случилось что-то неладное, и ты уже сам не свой — то ли это сон, то ли ты скатился под откос.
Вот почему этот коридор с его прохладой, с его суровостью возвращает мне успокаивающее чувство реальности. Все находится на своем месте, и прежде всего Центр, я тоже нахожусь там, где мне положено быть, — на теневой стороне жизни, — и, чтобы я мог окончательно очнуться после золота и лазури морского пляжа, мне сейчас подадут чашку крепкого кофе».
Если отвлечься от того, что для Боева (главный персонаж романа) эти строки про теневую сторону – недвусмысленный намек на рабочие будни человека, который вынужден постоянно быть незаметным, то эти несколько абзацев – абсолютно мое собственное ощущение настоящести, когда после яркого теплого отпуска возвращаешься в привычные пасмурные московские дни. На такие мелкие тонкие зарисовки, брошенные между делом, здесь натыкаешься регулярно.
Вообще это роман про контрразведчика (болгарского), который приезжает на социологическую конференцию (осваивая азы социологии прямо в поезде – чай, не ядерная физика) в Копенгаген с целью отыскать человека, который в обмен на деньги должен передать важные материалы, а заодно и второго, который эти деньги и материалы, похоже, присвоил. За этим скромным фасадом много прекрасного.
Во-первых, совершенно чудесны многочисленные разговоры, которые ведет Боев со своими коллегами. Эдакое хождение по топкому болоту, когда каждая кочка может оказаться не кочкой. Начиная с какого-то момента, всем уже ясно, кто есть кто, но игра продолжается, а сцена вербовки вообще отлично написана.
Во-вторых, это своего рода «производственный роман», и это тот случай, когда будничность происходящего воспринимается с каким-то гурманским удовольствием. И где-то даже радуешься, что автор не сделал из книги детектив или приключенческий боевик, а предпочел чуть суховатое изложение от первого лица, которое кажется очень настоящим. Книга выдержана в спокойной, сдержанной манере и играют тут полутона. И получается, примерно, как в приведенных выше абзацах – когда возвращаешься в неторопливую реальность хорошей прозы от динамичной и эмоциональной развлекательной литературы.
Самое удачное в этой книге – заманчивая аннотация и издательский макет (в кои-то веки держала в руках издание с комфортным для глаз шрифтом и межстрочными интервалами). В остальном, очень заметно, что книга написана дочерью главного героя, а не им самим, и это очень упрощает, а местами, как мне показалось, и искажает действительность.
Первая часть посвящена биографии будущего руководителя КГБ СССР (пусть Николай Шам и проработал на этой должности всего месяц), а вторая – ряду научных или...
Первая часть посвящена биографии будущего руководителя КГБ СССР (пусть Николай Шам и проработал на этой должности всего месяц), а вторая – ряду научных или псевдонаучных разработок, в которых он каким-то образом принимал участие. Биография, несомненно, не самый простой жанр, и здесь скорее не получилось, чем наоборот. Небольшие главы рассказывают о тех или иных событиях, в которых принимал участие автор (работа на заводе, поступление в КГБ, придуманные им изобретения, командировка в Чернобыль и т.д.), но скорее в духе краткого конспекта, чем повествования, насыщенного деталями, или хотя бы увлекательного. Так что не рассчитывайте ни на закулисье, ни на таинственные истории с привлечением экстрасенсов, которыми заманивает аннотация. Понятно, что за «конспектом» стоит много любопытного, и пояснения специалиста могли бы заметно обогатить написанное. Но у нас вместо этого комментарии дочери автора, бизнес-психолога (совершенно лишние, на мой взгляд). Мало того, что они выглядят как попытка хоть как-то влезть и прорекламировать себя. Так они еще и не отличаются разнообразием. Суть сводится к тому, что папа – прекрасный человек. Точка. Не сомневаюсь. Но почему бы не написать это один раз в предисловии или послесловии?
Что касается второй части, то описанные технологии выглядят довольно фантастично на первый взгляд, а потому не вызывают доверия. В физике я не сильна, но изобретениями в области фармацевтики занимаюсь 20 лет. И могу сказать, что упомянутый адипинат серотонина, возможно, и не безнадежный препарат, в конце-концов, он получил регистрацию, как лекарственное средство. Но даже, если его достоинства не особенно преувеличены, то недостатки явно скромно опущены, а они есть.
В общем, я определенно ожидала большего от этой книги.
В «Рубиконе» Максим попадает в инопланетные миры вроде как в роли наемного солдата («дан приказ ему на север»), однако быстро выясняет, что вокруг полно двойных агентов, а спасать мир, кроме него, как обычно некому. Ну он и впрягается по полной. Интриги вокруг взаимодействия Инсеков и Прежних постепенно проявляются, хотя в основном продолжают теряться в туманной дали, а в реальном мире обнаруживается некий сверхмогущественный артефакт, стоящий, как минимум, планеты, который «Красивое! Продаете?...
Дальше будут спойлеры, так что, нечитавшим следует быть осторожными.
Если отбросить фантик (неограниченное количество бац!, вжииих!!!, шмяк…, а также бесконечные применяемые разновидности вооружения, описанные автором с дотошностью коллекционера), начинка лаконично упакована в несколько слоев.
Основной – это те самые смыслы, сущность которых наиболее интересна, и наименее раскрыта автором. С одной стороны, это фиксация эмоциональных всплесков (см. словарик в конце книги), с другой – неких наработанных навыков (общительность, способность очаровывать, врать и т.п.). С третьей – капсуляция невысказанных идей и озарений. Ну и местами, комбинация упомянутого. Все это можно затем использовать. Эмоции – больше как разновидность десерта и развлечения (так делают продавцы), навыки - как источник дополнительных способностей (как это получилось у Максима), а вот идеи и смыслы - как некую движущую силу развития и возвышения (видимо, это путь Прежних и Инсеков). Все эти выводы, разумеется, субъективны и спорны, тут я не претендую на истину, возможно автор на самом деле имел в виду нечто иное.
Вероятно, что возвышение Прежних, Инсеков (и им подобных развитых существ, вплоть до Высших) – результат постижения концентрата смыслов. Но осуществляется он малой группой за счет обратной эволюции, заторможенности развития основной массы жителей планеты или, как минимум, экстенсивного их развития. В духе – вроде хороших книг много, а вот гениальных – не стало. Это вторая оболочка. Ну, а финальный аккорд (тут уж совсем спойлер) – в вопросе: можно ли поступать наоборот - не отнимать смыслы, а делиться ими с другими, тем самым преумножая их количество? Ведь, казалось бы, тогда будет всем счастье, вечная жизнь и божественное единение во Вселенной.
Но… мелкий фрагмент с альтернативной реальностью – довольно ясно показывает, что вообще-то человеку не так уж много надо для счастья. И это немного – для большинства вовсе не грандиозные смыслы и неизведанные миры, а обычная спокойная комфортная жизнь в кругу родных и друзей.
В общем, вроде бы есть, что пообсуждать, и о чем подумать, но… Мне показалось, что того классического Лукьяненко, которого я люблю, в этой книге совсем немного. Ну от силы финальные 50 страниц. Все, что до – это компьютерная стрелялка в стиле «бей-беги» с неуязвимым героем, который уже порядком утомился от собственной крутости и приобрел некий снобский взгляд на происходящее. Хотя последнее автор и пытается старательно маскировать. Иными словами, первые процентов 70 книги – просто очень скучны. А через начальные главы так вообще продираешься, словно через колючую чащу. Первый раз у меня было желание бросить книгу Лукьяненко недочитанной. Соотношение социальная фантастика/войнушка здесь, как и в предыдущей книге, явно перешло разумные пределы. Более того, надо признать, что чтение комментариев на автор.тудей с обсуждением смыслов, вложенных как в книгу, так и в кристаллы, доставило больше удовольствия, чем текст сам по себе. Хотя, наверное, это должно говорить о том, что я просто не попадаю в целевую аудиторию, а книга не столь уж и плоха.
А вообще, самое интересное здесь – это продавцы. В конце-концов, кристаллы – это тоже их технология. Миром правит экономика и коммуникации, а не высшие смыслы.
Пожалуй, детектив – один из самых английских литературных жанров. А с учетом того, что самый главный символ Великобритании – королева, неудивительна попытка соединить их в рамках одной книги. Тем не менее, хотя книга и не лишена некоторых достоинств, детективная часть – явно не из их числа, потому что ни расследование, ни развязка, ни стеб на тему «во всем виноват Путин» не блещут ни логикой, ни увлекательностью, ни умом. Но зато все, что окружает мудрую и ироничную фигуру королевы – весьма...
Собственно, я начала читать эту книгу, потому что мне понравился в ней первый абзац:
«Стоял почти идеальный весенний день. Воздух был чист и свеж, в васильковом небе тянулись белые полосы — инверсионные следы самолетов. Впереди, за деревьями Хоум-парка, серебрился в утреннем свете Виндзорский замок. Королева остановила своего пони, чтобы полюбоваться пейзажем. Ничто так не согревает сердце, как солнечное утро в сельской Англии. За восемьдесят девять лет Ее величеству не наскучило восхищаться созданиями Всевышнего. Точнее, эволюции. Но в такой дивный день поневоле вспоминаешь о Боге».
Подозреваю, что детектив тут был нужен лишь для того, чтобы с удовольствием рассказывать про «повседневную жизнь Виндзорского замка», про которую тут действительно интересно, с деталями и иронией. Так что, если вы за детективом – это не сюда, а если просто любите англичан за здравый смысл, невозмутимость и иронию, и не прочь полюбоваться этим всем в исполнении королевы, то книга имеет шанс понравиться.
Единственный момент, который мне казался совершенно чуждым – это личный секретарь королевы Рози Ошоди. Как ни крути, а негритянка как-то совсем не вписывается в атмосферу Виндзорского замка, сколь бы крута она не была. И мне теперь интересно, у ее Величества и правда такой секретарь, или политкорректность в очередной раз портит литературу?
Если в паре слов, то это тщательно упакованное в оболочку космооперы размышление об искусственном интеллекте (искине), замешанное на затаенной мечте о неких великих цивилизациях, которые могут все. Всё исправить, всех спасти и ответить на все вопросы.
Основная проблема в том, что фантика оказалось гораздо больше начинки. Я люблю Лукьяненко за социальность его прозы. Персонажи живут, размышляют, задаются какими-то моральными вопросами, выбирают, решают. Здесь эта составляющая мало того, что...
Основная проблема в том, что фантика оказалось гораздо больше начинки. Я люблю Лукьяненко за социальность его прозы. Персонажи живут, размышляют, задаются какими-то моральными вопросами, выбирают, решают. Здесь эта составляющая мало того, что минимальна (что уже жаль), так ещё и неоднородна. То на уровне намёков, то топором с плеча.
Зато вот научно-фантастической составляющей в виде устройства и управления кораблей, всевозможных физических явлений, основ действия инопланетного оружия, деталей стыковок и прочих сопутствующих атрибутов — просто с лихвой. Мальчишеская такая книжка, в общем.
Кроме того, в сравнении с первой частью, разница в расах заметно сгладилась. Можно, конечно, списать это на совместный полет, но скорее, автору просто надоело заморачиваться, выдумывая нечеловеческие характеры. Не могу сказать, что это прям сильно разочаровывает, но психологические лабиринты могли бы придать книге интригу, которая почти теряется в пустоте космических пространств.
Идея насчет порога развития цивилизации, которая была столь привлекательна в первой части, здесь преобразована в проблему агрессии, присущую виду. Становится ли она от этого мельче? Пожалуй. Особенно, если учесть, что внутри присутствуют не только люди. Можно ли ее решить? Ну достаточно посмотреть на европейских собак в сравнении с российскими. Там селекция практически подавила агрессию. Можно ли так с людьми? Тут интересно было бы углубиться внутрь, но автор оставил эту тему на уровне почти намека. Тот ли это самый «Предел», который не позволяет вылезти за границу плоскости двумерным созданиям? В смысле, что наличие агрессии у конкретного вида закрывает ему дорогу в другие миры?
В общем, если первая часть была чем-то вроде зала с десятком дверей, каждая из которых предполагала интересную загадку, то во второй оказалось, что все эти двери ведут, если не в одну в одну комнату, то как минимум, в одну сторону. В кои-то веки книжка Лукьяненко оказалась скучноватой, и не проглатывающейся запоем…
Что ещё. Несколько огорчает, что вторая книга сильно завязана на первой. Их, наверное, хорошо читать подряд, а вот перерыв почти в два года неминуемо ведёт к забыванию деталей, которые тебе никто тактично не напомнил, причём обилие персонажей эту проблему ещё и усугубляет. В общем, краткое содержание первой части точно не повредило бы таким забывчивым, как я.
Но третью книжку все равно буду ждать.
У меня от этой книжки осталось впечатление как от песни, в которой только припев. Все фирменные фишки Устиновой на месте – чудесные люди, переполненные благородством (которые, при этом совершенно друг другу не доверяют), вкусная еда в огромных количествах и с добавками (и это не фигура речи), дивный дом (штуки две точно) и снова собаки, как фактор проверки на вшивость (это мне категорически не нравится, кстати, но каждый имеет право на свои тесты). В финале, разумеется, хэппи-энд....
Концентрация прекрасного такова, что хочется повыковыривать изюм из этого кекса или хотя бы добавить туда уже теста. Сюжет скромно ютится в уголочке, иногда робко о себе напоминая.
Позабавила толика самоиронии в отношении сценаристки, но и только. Даже трупа нет! Я прочитала за пару дней (книга совсем небольшая), но ожидаемого удовольствия не получила. А хочется уже не упражнений со словами, а все-таки нормального детектива.
В отличие от предыдущих книг Марины Козловой, совершенно прекрасных, эта, увы, полное разочарование. Попадись мне эта книга первой, я бы больше никогда не стала читать этого автора.
Много героев, которые имеют разные имена, но совершенно одинаковы в своих высказываниях и проживании жизни.
Набросанный грубыми штрихами рваный сюжет - который так и не станет увлекательным.
Зачем-то приплетенный дракон и иные миры - дико чужеродные в романе, который весь о любви и только.
Дочитала с...
Много героев, которые имеют разные имена, но совершенно одинаковы в своих высказываниях и проживании жизни.
Набросанный грубыми штрихами рваный сюжет - который так и не станет увлекательным.
Зачем-то приплетенный дракон и иные миры - дико чужеродные в романе, который весь о любви и только.
Дочитала с трудом, надеясь на чудо хотя бы в финале. Но нет, его так и не случилось.
"Палеонтология антрополога" - более серьезная и основательная работа, чем предыдущие "Байки из грота", и по отношению к ней в словосочетании "научно-популярный", слово научный приобретает больший вес.
Первая сотня страниц, посвященная докембрию (катархей, архей и протерозой - вам же тоже нравятся эти названия, правда?), читается взахлеб. Это самое начало истории земли. Магнитное поле, наклон оси, органические молекулы, сборка РНК, создание ДНК, появление ...
Первая сотня страниц, посвященная докембрию (катархей, архей и протерозой - вам же тоже нравятся эти названия, правда?), читается взахлеб. Это самое начало истории земли. Магнитное поле, наклон оси, органические молекулы, сборка РНК, создание ДНК, появление прокариот, образование эукариот - возникновение жизни! Вроде бы знакомые этапы, но каждый раз читаешь про них в деталях - и словно земля создается заново. Все-таки, ни одна религиозная модель не приводит в такое восхищение, как научные гипотезы. Природа невероятно прекрасна в своей математической красоте.
В конце докембрия появляются клетки. Эукариотические - это вообще гениальная со всех сторон штука, и опять-таки, несмотря на несколько довольно обоснованных гипотез, до сих пор никто толком не знает, как она собралась сама в себя.
Первая четверть книги проглатывается моментально. И вот когда ты весь в состоянии "королева в восхищении", начинается палеозой. А это уже уже не просто клетки. Это следующий шаг - существа. Причем существа совершенно невероятных форм, видов и названий. Помните фильм "Удивительные твари и где они обитают"? Так вот жители палеозоя в своей фантастичности вполне сравнимы с животными из этого фильма. С той только разницей, что они-то были настоящими.
Вот, например, виваксия. Фактически цветок. А на самом деле - вроде как щетинковый червь. Имела чешуйчатый покров с выступющими "перьями", а снизу у нее рот с тремя рядами зубов.
Или вот опабиния. Вообще странная нессиметричная штуковина. Вот эти пимпочки на ножках - это 5 (!) глаз, трубочка спереди - хобот то ли с зубчатыми клешнями, то ли с пучками щупалец. Хобот подгибается вниз и засовывает еду в рот (прямо как у слона).
А про тихоходок вы знаете?
Это вообще уникальное совершенно и практически бессмертное существо. Эти животные могут находиться в течение 20 месяцев в жидком кислороде при температуре в -193 °C. В жидком гелии они могут находиться около 8 часов, оживая при оттаивании. Нагрев до 60-65 °C тихоходки выдерживают в течение 10 часов, а до 100 °C — в течение часа. Неплохо чувствуют себя тихоходки и в вакууме, выдерживая и космическое излучение, и облучение ультрафиолетом (длина волны 280—400 нм). Если группу тихоходок облучать радиацией (570?000 рентген), то выживает около 50% «испытуемых». При этом смертельная доза радиации для человека — всего 500 рентген. Тихоходки выдерживают и экстремальное обезвоживание, с сохранением доли воды в 1-2% от массы тела. После того, как это существо попадает во влажную среду, они возвращаются к нормальной жизни и продолжают размножаться. Вообще непонятно, как эволюции удалось продвинуться дальше, создав тихоходок. А я про них даже и не знала. К своему стыду.
И это только три из множества тварей, описанных в книге. Причем мы даже еще до рыб ведь не дошли...
Первое, что приходит в голову, когда позади уже сотня с лишним страниц, что автор был очень прав, когда намекал в предисловии на "музыку сфер" в приложении к огромному количеству латинских названий. Кстати, он еще поскромничал. Ладно бы только латынь. Значительная часть биологических терминов (например, крыложаберные, кишечнодышащие, радула, пигохорд и т.д.) употребляется между делом, и приходится периодически уточнять, как выглядят соответствующие существа или о какой части тела идет речь. Иными словами, кембрий - штука серьезная, и погружения в чарующее волшебство, как в Докембрии, уже не получается. Приходится либо "слушать сферы" (кстати, вполне вариант, т.к. постепенно термины обретают материальность), либо периодически заглядывать в гугл в поисках определений. Я еще время от времени искала изображения милых чудовищ, т.к. сама книжка имеет очень скромный и явно недостаточный для пытливого читателя набор иллюстраций.
Отдельный вопрос, детали строения и метаболизма древних существ восстанавливали по окаменелостям. Ну ладно, тихоходки не вымерли. А вот эти все с глазами-пупырышками. Или крохотные мягкие создания, от которых остались только пятнышки и полоски? Это же отдельный квест - собрать пазл из отдельных кусочков и разобраться, какой к кому относится. Многих животных, кстати, из-за этого десятилетиями складывали из запчастей, и периодически переклассифицировали.
Читать интересно и нескучно, и это главное. В книге затронута целая куча увлекательных тем, причем куда ни ткни, возникает соблазн углубиться в детали. Так что быстро читать не очень получается. Но зато в полной мере осознаешь, как много восхитительного создала природа (и как мало ты об этом знаешь).
Изложение достаточно неплохо систематизировано и складывается в логичную картину, но при этом это все-таки занимательная палеонтология, а не учебник, что и хорошо. В конце приведен длинный список литературы, однако он разделен только по периодам, а никаких ссылок в тексте на конкретные статьи нет. Это вот жаль.
Большой плюс в том, что это удобное для чтения издание. В книге достаточно крупный шрифт (за что отдельное спасибо), и она легко раскрывается на любом развороте (а не схлопывается, как некоторые).
Из минусов (помимо очевидной нехватки иллюстративного материала, причем не только картинок, но и наглядных схем), пожалуй, можно назвать не совсем понятную целевую аудиторию. По идее - это должны быть "юноши, обдумывающие житье", но некоторая избыточность специальных терминов, которые большей частью никак не объясняются в тексте (да, понятно, что это увеличило бы объем в разы, но...), делает текст, как мне кажется, не очень простым для современных подростков. С этой точки зрения, есть ощущение, что научный редактор книге бы не повредил. Но это уже придирки
Она толстая и тяжелая. Эдакий пересказ русских народных сказок для взрослых. Сказок, собственно три - про Финиста Ясного Сокола (переформулированная в историю о птицечеловеках и небесном городе), про Змея Горыныча (ну просто большая опасная ящерица, редкая, бить можно, но не сильно и вообще беречь надо) и про Соловья-разбойника (тоже птицечеловек, хотя и отверженный).
В каком-то смысле написанное - это своего рода баллада (и грусть) о Золотом веке, когда все жили общиной, дружно, спокойно, на...
В каком-то смысле написанное - это своего рода баллада (и грусть) о Золотом веке, когда все жили общиной, дружно, спокойно, на краю земли. В лесах водились звери и лешие, в реках - рыбы и русалки, нежить еще не вся повывелась, и вообще мир подчинялся коловороту, вокруг оси которого неторопливо вращался. А значит человек был уверен в завтрашнем дне, знал, когда сажать, когда собирать, когда жениться, когда умирать.
Книга написана в весьма неторопливой манере, которая, впрочем ей идет, но поначалу вчитываешься довольно медленно. И поскольку книга делает вид, что она что-то вроде историй, рассказанных старым мудрым глумилой (скоморохом), то каждая из них не лишена философского контекста, местами ненавязчивого, а местами очень даже. Однако мораль неплохо вплетена в ткань повествования (преимущественно в финалы каждой истории) и выглядит во-первых, вполне уместной (и даже нужной) в предложенных рамках, а во-вторых, она просто нормальная (что ныне не всегда бывает, да и не модно).
Не уверена, что книгу стоит рекомендовать всем подряд (все-таки термин "увлекательная" не совсем про нее), но мне книга скорее понравилась. Дочитаю и, пожалуй, перечитаю каких-нибудь русских народных сказок. Тысячу лет этого не делала, а вот очень захотелось занырнуть в эту сокровищницу и посмотреть взрослым взглядом. Где-то у меня лежит три тома сказок, собранных Афанасьевым. А то, стыдно сказать, ведь, я и про Финиста сказку уже почти позабыла.
Наверное, каждый из нас в какой-то момент достигает возраста, когда хочется вспомнить про себя юного и задорного, и не просто вспомнить, а срочно рассказать каждому, кто готов слушать и понимать. Последнее немаловажно. Теряются детали, меняется быт, правила, обычаи, цены, и вообще бытие. В общем, надо успеть. Вот мне показалось, что Демидов достиг указанного возраста и ему очень захотелось написать про себя, что он и сделал.
Собственно, 90% книги посвящено коротким зарисовкам из студенческой...
Собственно, 90% книги посвящено коротким зарисовкам из студенческой жизни будущих актеров - поступление, общежитие, дружба, попытки заработать, веселые пьянки и т.д. Тут, конечно, разница между студентами театрального вуза и нормального технического очень даже заметна. Будущим актерам и режиссерам живется не в пример проще :) Впрочем, всем одинаково не хватает денег, и у всех остаются одинаково прекрасные и теплые воспоминания об этом прекрасном времени.
Книжка читается очень легко (и она довольно короткая), но полагаю, что интересна будет преимущественно любителям творчества "Квартета И". Потому что абсолютно любой из нас мог бы написать про себя аналогичную.
Прочитала в целом с удовольствием, такой старый добрый Лукьяненко, без этой мрачности и унылости последних романов.
Примерно добрую треть книги читателю рассказывают что к чему, поэтому темп поначалу довольно медленный и неспешный. Много планет, много различных рас, много персонажей, везде что-то происходит. Но надо отдать должное, они совершенно не путаются в голове, каждый мир по-своему любопытен, каждый персонаж - самостоятельная личность, так что читается легко. Конечно, самые милые —...
Примерно добрую треть книги читателю рассказывают что к чему, поэтому темп поначалу довольно медленный и неспешный. Много планет, много различных рас, много персонажей, везде что-то происходит. Но надо отдать должное, они совершенно не путаются в голове, каждый мир по-своему любопытен, каждый персонаж - самостоятельная личность, так что читается легко. Конечно, самые милые — кисы (кто бы сомневался :)). А вот лошадиная часть показалась мне несколько скучноватой (их вселенную как-то не особенно и жаль). Зато вот «крот» — само очарование, а ракс — замечательно таинственны, загадочны и непонятны.
Основная идея — Порог, которого достигает каждая разумная цивилизация в своем развитии (так называемый 5-й уровень). Единицы его преодолевают, но большинство гибнет, например, в военных конфликтах — оружие уже такое, что уничтожает цивилизацию целиком, порой вместе с планетой. Ну а дальше, все заново — пещерные люди, мамонты и «будешь баобабом 200 лет, пока помрешь», то бишь новый цикл развития. Если планета сохранится.
Непонятно, является ли этот порог природным явлением — стремлением вселенной к энтропии, например, или же кто-то (древняя высшая раса?) «помогает» разворачиванию конфликтов и уничтожению миров.
Увлекательная космическая фантастика, жду продолжения. Вопросов и сюжетных линий осталось еще довольно много, есть где развернуться. С другой стороны, «Порог» — вполне законченное произведение. Т.е. читателя не бросают с открытым ртом.
P.S. Мне показалось, что ИскИн — напоминает аналогичный искусственный интеллект, который встречался у Ольги Громыко в космобиолухах и им подобных, но может это вообще общее место в такого рода фантастике.
Хорошее издание - комфортный шрифт, белая бумага.
Шрифт нечитаемый вообще. Наверное, 8 или 6 кегль. Знала бы, не купила. В общем, книжка в мусор идет сразу, глаза жаль.
Книжка про сову. Первые страницы радуют фирменным британским юмором, однако затем автор словно спохватывается (он пишет серьезную вещь, а не развлекательную историю) и переходит к неторопливому (и будем честны, довольно нудному) описанию совиной жизни в Лондоне, а затем в его пригороде. Сова по мнению автора — венец творения (дальше которого природа уже не пошла), и об этом читателю сообщают чуть ли не на каждой странице с неподдельным восхищением.
Книга, как становится ясно примерно на...
Книга, как становится ясно примерно на четверти повествования, написана на основе коротеньких дневниковых записей, которые вел автор, наблюдая за своей птицей изо дня в день и из года в год. Birdwatching, как он есть. Так что, если вы планируете завести аналогичное пернатое создание, текст будет неплохим подспорьем. Вы узнаете все о скелете совы, ее перьях, вращении головы, издаваемых звуках, привычках, охотничьих навыках и рационе питания.
Если же вы несмотря ни на что (в том числе на приведенные здесь отзывы) надеялись на забавную историю (все-таки, книжка британская), то скорее всего будете разочарованы. Это действительно про сову, и только.
Итак, мы имеем магический университет, студентку с неплохими способностями и преподавателя с загадочного 6-го этажа, который внушает трепет своим ученикам. Почти сразу становится ясно, что взаимоотношния упомянутых лиц — основное, вокруг чего строится сюжет. И то, что они не сразу скатываются в романтические — явно плюс. Магия тут имеется, но уж точно не городская, а преимущественно боевая и больше намеками.
Остальное, наверное, надо бы записать в минусы, потому что с логикой здесь почти...
Остальное, наверное, надо бы записать в минусы, потому что с логикой здесь почти никак, и все линии, кроме учитель-ученик, близки к провалу, но автор, видимо решил взять количеством. Для оживления сюжета используются загадочные «эксперименты» (тема, впрочем, осталась не раскрыта); мнимые похороны (вообще непонятно чего ради огород городили), преследования, и даже убийство с его последующим расследованием.
Несмотря на нагромождение этого всего (местами довольно нелепое), как ни странно, все вместе читается легко и не без приятности. Может, конечно, это ностальгия по универу...
В общем, не самая плохая отдыхательная книжка, еще бы не столь прямолинейная... Но, пожалуй, уж очень девчачья.
Брала читать с некоторым опасением, но оказалось, что это весьма увлекательный роман в декорациях древней Руси. Не лишенный некоторого языческого колорита и доли волшебства, которое воспринимается не в стиле "маги и драконы", а как присущее природным силам русской земли, и придает книге определенное очарование.
Формально роман посвящен взрослению Рюрика (здесь он - варяг наш собственный, а вовсе не пришлый из Скандинавии), и объединению под его началом народов, расселившихся по...
Формально роман посвящен взрослению Рюрика (здесь он - варяг наш собственный, а вовсе не пришлый из Скандинавии), и объединению под его началом народов, расселившихся по берегам Ладоги, Онеги и Балтийского (Варяжского) моря. Это кривичи, чудь, весь, варяги и т.д. Процессы объединения описаны, на мой взгляд, экономически весьма грамотно, хотя и подаются прежде всего под соусом следования "Правде", и мне такой подход весьма симпатичен. Трудно сказать, насколько он точен исторически, но как версия выглядит логичнее и убедительнее нормандской. Да и приятнее как-то, чего уж там.
Исторический контекст оживляют описания быта (пожалуй, самое интересное), обучения Рюрика, путешествий Ольга, а также (как без этого) - взаимоотношений Рюрика с его учителем, родственниками, женой, которую, следуя политической необходимости он взял из западного мира, а также его верным другом Ольгом и сестрой Ольга - Ефандой. Ефанда - знахарка, ей ведом не только мир яви, но и силы потусторонние. Интриг здесь также хватает, но все упомянутые компоненты довольно гармонично сочетаются. Так что книга не впадает в унылое изложение политических схем или бесконечных любовных приключений (что особенно радует), а легкая сказочность ей только на пользу.
Честно говоря, я не люблю исторические романы (и обычно держусь от них подальше), но этот прочитала с удовольствием и не в последнюю очередь за счет хорошего русский языка. Даже думаю, не рискнуть ли и не почитать продолжение?
Что еще. В кои-то веки, довольно крупный и приятный для глаз шрифт, и вообще - хорошая верстка.
Если говорить о жанре, то это то, что я называю для себя "большой американский роман". Т.е. по общему впечатлению и объему это что-то вроде "Поправок" Франзена, хотя книга совершенно на "Поправки" не похожа ни сюжетом, ни охватом реальности.
Если по сути, то этот роман про столкновение судеб - порядка и свободы, и того, что прячется за этими внешними фасадами на самом деле.
Миссис Ричардсон всю жизнь прожила в небольшом престижном американском городке, где...
Если по сути, то этот роман про столкновение судеб - порядка и свободы, и того, что прячется за этими внешними фасадами на самом деле.
Миссис Ричардсон всю жизнь прожила в небольшом престижном американском городке, где у каждого дома - газон, а основной способ передвижения - автомобиль. У нее хороший дом, муж - адвокат, четверо прекрасных детей, и жизнь спокойная и уверенная, в которой все спланировано и продумано на годы вперед. Она, кажется, счастлива.
Мия Уоррен - довольно талантливая фотохудожница. У нее нет дома, все имущество ее и дочери Перл помещается в небольшом автомобильчике, а деньги на жизнь она зарабатывает продажей своих фотографий или, чаще, нанимаясь на любую работу в городке, куда их занесло на этот раз. Им хвататет на еду и жилье, а о большем они и не заботятся. Каждый раз, когда Мия заканчивает проект, они с Перл уезжают в другое место. В погоне за вдохновением и в бегстве от прошлого. Кажется, что Мия свободна от вещей, людей, отношений....
Однажды Мия оказывается в городке, где живет со своей семьей миссис Ричардсон, и звезды так складываются, что она снимает у семейства Ричардсон небольшую квартирку, а затем нанимается к ним помогать по дому в счет платы за аренду. А дальше все закручивается, запутывается, усложняется, смешивает семьи и конфликты, создает многослойность, плавно переходя от истории о подростковом кризисе к повести о первой любви; от размышления о том, что такое творчество, и какую цену приходится платить за талант, к необходимости делать выбор - который меняет не только жизнь, но и того, кто выбирает... А финальные кадры (буквально) словно вставляют в рамку то, что каждый скрывает в своей душе.
Вообще, это очень женская (в хорошем смысле) книга. Потому что все вопросы, которые она ставит и задает - они про женщин. Про доверие, детей, материнство, творчество, любовь, способность отпустить, нежелание отпускать.
И все это в декорациях маленького американского городка.
Очень неплохо.
Жанр обозначен, как детектив, однако для детектива автору не хватило фантазии, так что вышла просто история семьи на фоне революции. Со всеми штампами, присущими такого рода текстам . Оживление вносит убийство на первых страницах и легкий налет заморской мистики (таинственная статуэтка, привезенная из дальней экспедиции). Первая треть читается с интересом, но, к сожалению, дальше начинается мексиканский сериал, который сводится к очевидному и потому скучному финалу.
Радует крупный шрифт.
Четверо закадычных друзей отправляются жарить шашлыки и встречают в лесу милую маленькую девочку, которая предлагает им выбрать себе по персонажу из известной считалочки, а затем делится с ними своими сокровищами - монетой, солдатиком и т.п. С этого момента жизнь всех ребят начинает меняться. Оказывается, что подарки работают, в смысле - их волшебство настоящее. И персонажей они выбрали не просто так. Вот только начинает работать и закон сохранения энергии - если где-то прибыло, где-то...
Читается легко, но оставляет довольно неприятное депрессивное ощущение. Пожалуй, неплохо в качестве сценария для фильма, а в качестве книги как-то слишком прямолинейно что-ли.
Из выложенных подборок ясно, что как минимум одна книга будет очень классической (Чехов, Шекспир, Конан Дойль и т.п.). Это вы зря.
Дорогой лабиринт, мне кажется, что упаковщикам боксов стоит ориентироваться на издания современных авторов, т.к. какой смысл в очередном томе классического текста, который и так прочитан и есть у 90% читателей? Это же неинтересно.
Есть, конечно, ценители именно оформления, но большинство все же предпочитает слова, как мне кажется :)
Заодно хотела бы...
Дорогой лабиринт, мне кажется, что упаковщикам боксов стоит ориентироваться на издания современных авторов, т.к. какой смысл в очередном томе классического текста, который и так прочитан и есть у 90% читателей? Это же неинтересно.
Есть, конечно, ценители именно оформления, но большинство все же предпочитает слова, как мне кажется :)
Заодно хотела бы предложить вариант бокса в стиле "смесь жанров":
- научно-популярная книга,
- книга по искусству (альбом или артбук),
- детектив,
- фантастика или фэнтази,
- современный позитивный роман (что-то легкое и смешное)
- роман-победитель книжной премии
В качестве сувениров было бы приятно видеть симпатичные канцелярские принадлежности - ручки, карандаши, блокноты.
И, кстати, хорошо бы иметь возможность заказать отдельно саму коробку для сюрприза двух размеров (скажем на 3 и на 6 книжек), чтобы заполнить ее книгами по своему усмотрению.
Действие происходит в апреле, в канадской деревне Три сосны, наполненной самыми разными людьми. Известная канадская поэтесса - порядочный фрик, семья художников - милые, но очень творческие люди, ведьма, парочка гомосексуалистов - владельцы местного бара, подруги детства, человек. слышащий деревья, и еще несколько жителей, тоже не безличных. Плюс еще приезжая викианка и детектив со своей командой. Эдакий своеобразный паноптикум. Любопытно с психологической точки зрения, и это совсем не...
Количество действующих лиц (как ясно из вышесказанного) весьма велико, мне было даже несколько тяжеловато держать в уме кто есть кто, но где-то к середине я то ли привыкла, то ли смирилась. В конечном счете не так уж важно оказалось помнить прямо всех.
Само преступление совершается где-то после трети повествования, но при этом и без него читается неплохо. Расследование, как ни странно, не особенно добавляет темпа и интриги, особенно учитывая отсылки в прошлому детектива (видимо все же имело смысл начинать с первой книги серии). Но ближе к концу все-таки проникаешься, и хочется уже понять, кто же убийца? Потому как в список подозреваемых попало приличное число народу.
В общем, вполне приличный детектив, а без отсылок к прошлому был бы и просто хорошим. Думаю, что при случае почитаю еще этого автора.
Книга с довольно популярным сюжетом - уходит время, а с ним уходит волшебство и тайные знания. Где-то в зеленых холмах затеряна деревенька, в которой все еще живы древние традиции ("урви заячий пирог и пни бутылку"), и есть работа для местных ведьм. Время действия - 1960-е, как пишет автор "между американцами и русскими идет космическая гонка, а в Англии у многих удобства во дворе". :)
Главные героини - Мамочка и Осока - местные повитухи, а также знахарки и все прочее. ...
Главные героини - Мамочка и Осока - местные повитухи, а также знахарки и все прочее. Не только травы их оружие, но и магия тоже, пусть в почти невидимой форме, на грани ощущений, но тем не менее. Так что в глазах жителей деревни - вполне себе ведьмы. Начало вполне волшебно - сбор трав, когда приоткрыта "дверь между мирами" (т.е. на рассвете и в сумерках), бузинная настойка, определение пола малыша по сердцебиению и т.п. А дальше современная жизнь все ближе и все жестче. Надо платить за дом, работы почти нет (рожать теперь ездят в город), жители агрессивны, на курсы акушерок не принимают без справки об опыте работы (а где ее взять) и т.д. А тут еще и Мамочка попадает в больницу, и все эти заботы сваливаются на плечи Осоки. И еще одна. Ей нужно пройти посвящение, и не совсем понятно как это сделать одной, к тому же Мамочка там много не успела рассказать., а довериться больше особо и некому.
Довольно приятная книжка, но с очень большой долей грусти по уходящему времени. Здесь больше сожалений и печали, чем волшебства, и само волшебство - порой больше похоже на морок. Я бы предпочла найти здесь больше волшебства, чем проблем, но за травы и английскую деревню можно многое простить.
Мальчика, который провел детство на Цейлоне, отправляют на большом лайнере учиться в школу в Англии. Плыть ему почти месяц, за ним практически никто не присматривает, и он с интересом исследует судно и его пассажиров. Исследует долго, нудно и очень медленно. Причем, ему-то с корабля деться некуда, понятно, что тут будешь за каждым пассажиром невольно наблюдать, даже если он зануда. Но читателя-то зачем мучить?
Я прочитала страниц 50, и просто увязла в тексте. Ничего не происходит. Течет...
Я прочитала страниц 50, и просто увязла в тексте. Ничего не происходит. Течет вода, плывет корабль....
В аннотации автора называют "легендой в мире японского детектива". Однако я очередной раз убедилась, что японцы имеют крайне специфическое предствление об этом жанре. Книжка - сборник небольших историй, в каждой из которых присутствует смерть, но совсем необязательно это убийство. Причины разные, и они рассматриваются скорее с психологической точки зрения (привет Федору Михайловичу), чем с детективной. Никаких убийств по расчету, наследства дядюшек и уютных английских деревень. Все в...
Автор в послесловии пишет, что "необходимо вернуться к той исходной черте, за которой детективный роман все же остается романом", иначе говоря, "детективная литература должна быть литературой". И вроде мыслит он правильно, а вот пишет - скучно. Кстати, насколько можно судить из того же послесловия (и самих текстов), в основе лежат реальные документальные ситуации. И да, возможно реальность порой интересней вымысла, но не в данном случае.
Впрочем, любители короткого жанра возможно и оценят лаконичность автора.
Вообще, я из тех читателей, которые увлекательный сюжет предпочтут гурманскому смакованию текста. Поэтому вместо какого-нибудь унылого Быкова я купила себе свежего Брауна и с удовольствием его прочла за пару дней.
Собственно, все в лучших традициях предыдущих книг автора. Роберт Лэнгдон оказывается в центре событий, все также носит твидовый пиджак, и также бодро носится по стране, разгадывая очередной квест. Страна нынче у нас - Испания (нежно мной любимая), в основе квеста - некое...
Собственно, все в лучших традициях предыдущих книг автора. Роберт Лэнгдон оказывается в центре событий, все также носит твидовый пиджак, и также бодро носится по стране, разгадывая очередной квест. Страна нынче у нас - Испания (нежно мной любимая), в основе квеста - некое невероятное открытие молодого успешного компьютерщика (тема - эволюция), который в своей юности умудрился побыть студентом Лэнгдона. Что, конечно же, не прошло для него бесследно. Привет знакам, символам и прочим ребусам. Параллельно немного при религиозные организации (как же без них), как обычно небезинтересно.
Основных помещений в книге три - музей Гуггенхайма в Бильбао, собор Гауди в Барселоне и дом Гуэля. Будете смеяться, но когда 1 января я полезла в яндекс смотреть, как выглядит музей (больно заманчиво было описание, а в Бильбао я не была), то первое, что мне предложил поисковик после слова "музей", было дополнение "Гуггенхайма". Гы :).
Про все три места - написано отлично, и я теперь хочу на день в Бильбао - впечатлиться формами музея и на день в Барселону, разглядеть, наконец, в деталях Саграду Фамилию. Все-таки, чего не отнять у Брауна - он пишет невероятно заманчивые описания всяких мест, даже если они просто экстерьер.
Что еще. Восхищение современными технологиями (а что правда, есть уже машины на автопилоте, которые могут и без водителя?). Симпатичные герои, включая лапочку Уилсона. Милые шпильки в сторону современного искусства.
Если пренебречь тем, что тайна не кажется чем-то из ряда вон (что жаль, конечно, но когда было иначе?), то это еще одна легкая и приятная книжка для получения удовольствия. Не дотягивает до "Кода да Винчи", но лучше последних двух, на мой взгляд. Или я просто люблю Испанию.
И надо будет посмотреть, что там на самом деле про эксперименты с первичным бульоном написано.
Книга, которая у меня попадает в список "книги про самостоятельных умных девочек". Хотя на самом деле, Грейс не такая уж и самостоятельная. Иногда ей трудно выйти из дома, особенно, если идти далеко и там будет много незнакомых людей.
В книге намекают на обцессивно-компульсивное расстройство. Не знаю, насколько точно описаны симптомы, фактически речь идет о девушке, которая постоянно все считает. Шаги, ступеньки, пуговицы на одежде, длину кровати, стен и т.п. Ей нравится, когда...
В книге намекают на обцессивно-компульсивное расстройство. Не знаю, насколько точно описаны симптомы, фактически речь идет о девушке, которая постоянно все считает. Шаги, ступеньки, пуговицы на одежде, длину кровати, стен и т.п. Ей нравится, когда число кратно пяти, и именно эта особенность стала причиной того, что она утащила недостающий (до 10) банан из тележки другого покупателя в супермаркете. Тот удивился и неожиданно проникся к Грейс симпатией. А потом настоял на том, чтобы она попробовала вылечиться от мании все считать и пересчитывать. Грейс попробовала. В компании микробофобов (людей, которые помешаны на стерильности всего и вся). Начала толстеть, обнаружила два мозга вместо одного, полную потерю интереса к сексу и внезапную привязанность к телевизору...
"Жизнь – это не когда ты стоишь на вершине горы и любуешься закатом. Это не тот момент, когда ты ждешь возлюбленного у алтаря или рождается твой ребенок или когда ты плывешь на глубине и к тебе подплывает дельфин. Это всего лишь фрагменты. Десять – двенадцать песчинок, рассыпанных в пустыне существования. Эти песчинки – не жизнь. Жизнь – это когда ты чистишь зубы, делаешь бутерброд, смотришь новости и ждешь автобуса. Или идешь куда-то. Каждый день происходят тысячи маленьких событий, и, если не видеть их, если не смотреть внимательно, не запоминать их и не считать, можно всё пропустить".
История специфическая, впрочем, читается очень легко. На лайвлибе большинство к героине отнеслись негативно, а мне она скорее понравилась. Хорошее чувство юмора и чувство собственного достоинства еще никому не повредило. Ну и цифры я тоже люблю.
Любопытная книжка, но надо иметь в виду, что она написана в стиле "что нам хотел сказать этим автор" и местами напоминает просто хорошее школьное сочинение. Подозреваю, что книжка собрана из каких-нибудь статей автора, на основе которых он писал свою работу в колледже.
Поначалу читается хорошо, но постепенно бесконечный поиск морали в ироничной прозе Остин начинает несколько надоедать. Тем не менее, любителям творчества писательницы наверняка понравится. Я не так чтобы большой...
Поначалу читается хорошо, но постепенно бесконечный поиск морали в ироничной прозе Остин начинает несколько надоедать. Тем не менее, любителям творчества писательницы наверняка понравится. Я не так чтобы большой поклонник Остин, но мне тоже было интересно, и я даже теперь думаю, что надо бы и парочку оригиналов прочитать, до которых никак не доходили руки.
Я бы сказала, что это такая "книга в тренде". В смысле, что она явно написана, чтобы стать модной, и старательно пытается зацепиться за соответствующие фишки.
Главный герой Мараван - тамилец (фишка 1), который живет в Швейцарии. Полагаю потому, что описывать реалии Шри-ланкийского быта (а именно оттуда главный герой) автор явно был не готов, а вот доступная и космополитичная Швейцария - это всегда пожалуста. Мараван - любит готовить, причем он изобретателен и открыт новому. Его...
Главный герой Мараван - тамилец (фишка 1), который живет в Швейцарии. Полагаю потому, что описывать реалии Шри-ланкийского быта (а именно оттуда главный герой) автор явно был не готов, а вот доступная и космополитичная Швейцария - это всегда пожалуста. Мараван - любит готовить, причем он изобретателен и открыт новому. Его стезя - сплав старинных бабушкиных рецептов аюрведической кухни (фишка 2) и современной молекулярной Кулинарии (фишка 3). Честно-говоря, я так и не уяснила для себя, что понимает под этим термином автор, кроме использования ротора (роторного испарителя) для приготвления эссенций из всего подряд. Последнее вызывает у меня, как у химика, ряд сомнений в однозначем успехе его деятельности, но не будем придираться.
Мараван в сущности одинок (все его близкие остались в Шри-Ланка), однако в его жизни постепенно появляются разные люди, которые так или иначе оживляют его унылое иммигрантское существование. Среди них три очаровательных девушки: Андреа - его деловой партнер, красавица и лесбиянка (фишка 4), прекрасная эфиопка (эффектная девушка по вызову, но теперь уже бисексуалка) и, наконец, милая и добропорядочная тамилка (наконец-то обычная девушка в плане сексуальных предпочтений). Ну и чтобы жизнь не казалась сахарным сиропом - фоном идет война в Шри-Ланка, погибают близкие Маравана, а его самого регулярно посещают члены местной тамильской группировки, с призывами внести посильный (денежный) вклад в дело партии. В благополучной Швейцарии тоже не все ладно - торговля оружием, как обычно процветает, причем занятые ей люди внезапно оказываются слишком близко к Маравану и его подругам...
К сожалению, про все, кроме еды, написано откровенно плохо. Скучно, нечитабельно и явно зря. Тем не менее, если сократить текст раза в два (выкинув унылые рассуждения о политике и десяток-другой лишних персонажей), пожалуй, выйдет приличный сценарий. Особенно, если красиво снять еду :)
P.S. Узнала для себя, что карри, оказывается, можно выращивать, как деревце дома в горшке.
Я соблазнилась рецензиями и купила-таки эту книжку. Сказать, что я разочарована - это почти ничего не сказать. Что здесь правда - так это про триллер. Именно триллер, реки крови, и завалы прочих малоприятных вещей.
Насчет "интеллектуальный" - абсолютно мимо. Более того, такой откровенной и наивной графомании мне давно уже не попадалось. Штапмы-штампы-штампы... Герой - супермэн, хочешь - дерется, хочешь - думает. Девушка с зелеными глазами. Могущественные организации.. Тайные,...
Насчет "интеллектуальный" - абсолютно мимо. Более того, такой откровенной и наивной графомании мне давно уже не попадалось. Штапмы-штампы-штампы... Герой - супермэн, хочешь - дерется, хочешь - думает. Девушка с зелеными глазами. Могущественные организации.. Тайные, само-собой. Причем их - как собак нерезаных.
И шрифт... Я даже не знаю, наверное, 8 кеглем через 1 интервал. Глаза вообще отваливаются.
Даже «Застава», которая не блистала особым позитивом и идеями, смотрится на фоне «Реверса» почти алмазом. Я долго ждала, когда же действие, наконец, раскрутится или хотя бы преодолеет свою монотонность, но увы. Вот дочитала последнюю страницу, и что? Ну мне скороговоркой выдали легенду, призванную пояснить некоторые детали. С учетом того, что произошло это за пару страниц до конца — могли бы и не беспокоиться уже.
Если по сути, то роман снова про Центрум и теперь еще про...
Если по сути, то роман снова про Центрум и теперь еще про проводников-контрабандистов. Идей в тексте две. Первая — это возможность создавать «проходы» из Центрума в другие миры, завязанная на тех или иных эмоциях. Она лежит в основе сюжета. И ведь можно было бы какой-нибудь интересной психологии вокруг накрутить или еще чего. Но нет. Авторы были выше этого. Осталась чистая платоновская идея. Не разбавленная. Для совсем уж гурманов.
Вторая фишка — это мир с еженедельным умиранием — вот, пожалуй, единственная любопытная штука (и, наверное, про него писал Лукьяненко, там как-то все поживее). Но опять — намекнули и бросили. Где какая-нибудь симпатичная философия применительно к этому миру? Я бы вот ближе к пенсии в такой бы с удовольствием переехала, например. Все равно Альцгеймер нас всех ждет, так может изменение личности позволит его избежать.
В общем, увы, но скучно, депрессивно и не стоит внимания. А жаль.
Очень теплая, лиричная и очень южная книжка, написанная явно северным человеком (только мы можем так нежно любить "маленькие асфальтовые южные городки" ), состоящая из маленьких рассказиков о жизни отдыхающих. Скорее глазами ребенка, но не зацикливаясь на этом. Довольно-таки безвременно. Впрочем, съездив в Крым, я убедилась, по по-отношению к нему это очень правильный такой подход. Времени действительно нет. Есть море, галька, солнце, панамки, черешня, такие знакомые южные запахи,...
Из плюсов:
1) путеводитель легко читается, незанудный,
2) неплохо систематизирован - статьи по городам, что довольно удобно,
3) хорошая печать, более-менее нормального размера шрифт, ничего не разваливается.
Из минусов:
1) приведенные карты - бестолковые, слишком мелкого масштаба и поэтому практически бессмысленные для пеших прогулок,
2) информации по сути мне было маловато, а вот воды много в сравнении с моей любимой серией "Полиглот". Но "Русский полиглот" явно...
1) путеводитель легко читается, незанудный,
2) неплохо систематизирован - статьи по городам, что довольно удобно,
3) хорошая печать, более-менее нормального размера шрифт, ничего не разваливается.
Из минусов:
1) приведенные карты - бестолковые, слишком мелкого масштаба и поэтому практически бессмысленные для пеших прогулок,
2) информации по сути мне было маловато, а вот воды много в сравнении с моей любимой серией "Полиглот". Но "Русский полиглот" явно хуже того, что был, так что пыталась найти альтернативу... и думаю, что это не худший вариант.
3) книжка весьма увесистая (думаю, не менее 0,5 кг), таскать с собой тяжело.
4) много лишней информации про отели и кафешки (но этим грешит большинство путеводителей). Только вес добавляет, а по сути все равно никто и никогда этими страницами не пользуется (когда есть букинг и ему подобные).
Резюме: вполне можно брать с собой, но на подробные экскурсы рассчитывать не стоит. Прогулок тут тоже толком нет, скорее общая краткая информация об основных достопримечательностях. Для тех, кому лень копаться в интернете.
Книга про существование современного японского подростка (девочки) в социуме, и на этом фоне о многом вообще. О современной Японии в сравнении с США и без него, землетрясениях, войне, работе, 104-летней монахине и маленьком монастыре в горах, о том, как сидеть в дзадзен и зачем это делать, о квантовой физике и коте Шредингера, о течениях в океане, о поисках себя, летчиках-камикадзе и джунглевой вороне.
Однозначно стоит прочтения! Пожалуй, лучшая книга, прочитанная мной за последний год.
Но...
Однозначно стоит прочтения! Пожалуй, лучшая книга, прочитанная мной за последний год.
Но вот шрифт мелковат...
Книга про экзистенциальные страхи современного нам человека на примере его внезапно случившейся жизни в обычной деревне средней полосы. Несмотря на антураж, написано светло, по-доброму и хорошим русским языком. Что ныне редкость, особенно, если про деревню.
Буду читать автора еще.
По сути, это сборник коротких заметок, которые (как я поначалу надеялась) будут чем-то вроде размышлений Самуила Лурье о литературе и прочих любопытных вещах вокруг. Но увы. Если Лурье - это хоть и язвительный местами, но тонкий и умный собеседник, то Драгунский - произвел впечатление человека, который прожил жизнь в тени папиных рассказов, и до сих пор страшно завидует папе и переживает по этому поводу. В общем-то, переживает правильно, т.к. талантом писателя его бог не наделил, а критик из...
Сразу признаюсь, что эта книга привлекла меня национальностью автора. Много ли вы знаете эстонских писателей? Вот и я тоже.
Текст странный. Я так до конца и не решила, стоит ли считать все это полусказочной средневековой историей о приходе европейской цивилизации в глухие эстонские леса, населенные говорящими медведями, или же довольно ядовитой сатирой на современное общество, выдержанной в традициях постмодернизма и приправленной мистикой.
Итак, как было сказано выше - лес. В лесу обитает...
Текст странный. Я так до конца и не решила, стоит ли считать все это полусказочной средневековой историей о приходе европейской цивилизации в глухие эстонские леса, населенные говорящими медведями, или же довольно ядовитой сатирой на современное общество, выдержанной в традициях постмодернизма и приправленной мистикой.
Итак, как было сказано выше - лес. В лесу обитает группа людей, которые знают змеиный язык. Это знание сильно облегчает им жизнь, потому что животные этот язык понимают и более того, покоряются произнесенным на нем приказам. Все, кроме ежей (слишком тупые и просто едят змей). Так что, чтобы убить лося к обеду, достаточно просто подозвать его поближе к кухне и вонзить нож в шею. Тем не менее, человек - существо любопытное, и некоторые люди из лесной общины постепенно переселяются в соседнюю деревню. Со всеми вытекающими. Забывают язык, вынуждены добывать хлеб в поте лица своего, и заодно приобщаются к христианской религии, понятию греха и учатся восторженно относиться к рыцарям. Потому как - цивилизация, не деревенским эстам чета. :)
А еще где-то спит древняя и вечная Лягва Полярная...
Лемет - последний из рода, знающий змеиную молвь, и пока не переселившийся в деревню, хотя и пытался как-то. Он простой, честный и немного застенчивый парень, и всегда готов помочь ближнему. Но не дальнему... В рыцарях он видит только железных людей, врагов, а в священниках - тару для бочонков с вином (и те, и другие уничтожаются, как назойливые насекомые). Из последнего предложения ясно, что смерти в книге с избытком. Да и физиологические подробности автора не смущают. И это я еще про деда не рассказала, у которого хобби - делать чарки из черепов. Рыцарских, преимущественно, но уж как повезет...
Книжка довольно мрачная. И не только из-за жестоких сцен, но в основном из-за ощущения уходящей эпохи, в которой были Герои, и Герои были близки к Богам, а значит - уходящей силы, уходящих знаний, уходящей простоты бытия.
Мне кажется, что последний раз такое ощущение от книги я получала в детстве. За красно-золотистой обложкой - умеренно английская, немного сказочная и в то же время вполне настоящая страна, в декорациях которой чувствуешь себя на удивление привычно и уютно.
Собственно вся книга - это история жизни мальчика, сына деревенской ведьмы (будем называть вещи своими именами), который пережив страшное, оказался в богатом доме сначала в роли поваренка, а потом - главного повара. Но при этом она почти...
Собственно вся книга - это история жизни мальчика, сына деревенской ведьмы (будем называть вещи своими именами), который пережив страшное, оказался в богатом доме сначала в роли поваренка, а потом - главного повара. Но при этом она почти совсем не про еду, а опять про столкновение языческого и христианского мировоззрений, где несмотря на победу второго, первое каждый раз выглядит человечнее и честнее.
Так получилось, что у Джона Сатурнала с детства главной (и единственной) была книга о Пире, которая с маминой помощью открывала для него мир, наполненный травами и запахами. Собственно сам Пир, как понятно из имени главного героя, это отсылка к древним Сатурналиям, которые в книге - это некий символ счастья и равенства людей, сидящих за общим столом. Золотой век человечества, память о котором хранит только книга и Джон, как ее владелец, и последний, кто благодаря своему кулинарному мастерству умеет сделать людей за столом равными. Вокруг этой философской начинки толстый слой того, что можно назвать старым добрым романом - детство, кухня, дружба, война, любовь, религия - в общем, жизнь.
Необычно, но неожиданно увлекательно.
Мне понравилось.
Действие разворачивается в маленьком провинциальном городе, из тех, где десятилетиями ничего не меняется, а местные жители тихо сходят с ума от однообразия. Казалось бы, в таком месте ничего не может случиться, хотя бы потому, что время там не движется. Однако в этом пыльном захолустье убивают двух девочек, и на расследование убийств выезжает репортер чикагской "Дейли пост". Журналистку зовут Камилла, она сама родом из этих мест, что и явилось основной причиной отправки ее в...
Чего в этой книге много - так это тараканов. Практически каждая особа женского пола снабжена волей автора парой-другой отменных экземпляров. Вообще текст далек от классических детективов. Это скорее длинный разговор о глубоких детских травмах, которые отзываются даже через несколько поколений, о психологических проблемах, с которыми сталкивается едва ли не каждая женщина в этом городе, где социальные роли расписаны чуть ли не с детского сада, о болезненной ревности и катастрофической нехватке любви.
Мужская психология аккуратно обойдена стороной. Мужчины здесь не более, чем статисты, которым достается в лучшем случае роль партнера для секса, а как правило - молчаливого мужа, мало отличающегося от тени отца Гамлета.
Но вернемся к собственно детективу. Расследование движется через череду психических расстройств, бесконечные стаканы бурбона, секс и наркотики. Написано неплохо, хотя местами с неадекватом все же перебор. Намеки на убийцу подбрасываются не раз, но развязка все равно кажется довольно неожиданной. А уж уточнение про пол...
Резюме:
Читается довольно легко, но рекомендовать никому бы не стала. Слишком много нездоровых людей на единицу текста. Хотя знающие толк в извращениях, наверное, оценят.
Книга состоит из двух частей: первая - это рассказ о семье, вторая - о фильмах. И то, и другое - вполне читабельно и любопытно, однако если первую половину проглатываешь практически, как художественный текст, увлекательно и хорошо написанный, то вторая - грешит бесконечными реверансами в сторону коллег, что несколько надоедает.
В первой части, конечно, присутствует явное ощущение автором своей избранности, причем даже не как Великого режиссера, а скорее, как представителя Рода. Именно так, с...
В первой части, конечно, присутствует явное ощущение автором своей избранности, причем даже не как Великого режиссера, а скорее, как представителя Рода. Именно так, с большой буквы. За это Михалкова не любят, хотя на мой взгляд, гордиться своими предками - это как раз нормально. Неожиданными оказались для меня две вещи - я не знала, что Н.С. служил в армии, причем на Дальнем востоке (и почти с удовольствием); и меня удивило его совершенно безразличное отношение к обоим сыновьям (особенно на контрасте с дочерьми), при том, что роль семьи воспевается на протяжении всего текста.
И еще я почерпнула для себя интересную мысль относительно смирения. По мнению Михалкова, принять что-то со смирением, как данность, "как Бог управил", это гораздо менее энергозатратно и утомительно, чем возмущаться, расстраиваться, негодовать и метать молнии. Никогда не рассматривала смирение с этой точки зрения (у меня вообще с этим качеством - проблематично), но теперь вот думаю, что подход очень разумный.
Вторая часть - это уже не цельный текст, а коротенькие зарисовки о конкретных фильмах и людях, которые имели к ним отношение. Думаю, интересно их читать непосредственно до или после просмотра, потому что детали, конечно же забываются, хотя и кажется, что какие-то фильмы (например, "Вокзал для двоих" или "Приключения Шерлока Холмса") помнишь наизусть. Тем не менее, все равно любопытно, какие мысли, какие чувства вкладывались в ту или иную картину, и что получилось в итоге. Пожалуй, теперь, пересматривая что-то из михалковских фильмов, я буду заглядывать в книжку.
Между прочим, надо признать, что Михалков очень корректно отнесся к своим коллегам. Ни разу, нигде и ни про кого он не сказал плохого слова. Или хорошо, или никак. Ну и, конечно, не обошлось без многочисленных баек, потому что всем ясно, что в процессе съемки чего только не бывает. Меня позабавила реакция жителей Гороховца (где снимали "Утомленные солнцем-2"). Для съемок построили мост через реку, по которому должна была пройти колонна тяжелой техники, а затем мост планировали эффектно поджечь и взорвать. Мост простоял на реке примерно год, всем было удобно, все по нему ходили. И вот, когда ближе к финалу фильма его, наконец, взорвали, жители написали куда-то в Администрацию жалобное письмо, обвинив Михалкова в том, что он мол "уничтожил их мост". :) Аналогичная история произошла и с картонно-фанерной церковью, которая тоже была декорацией. Жители также возмущались, что "их церковь, в которой шли службы" взорвали.
В данном случае аннотация идеально отражает содержание. В книге две линии - расследование пропажи девушки и создание книги, в процессе обсуждения которой случайно открываются тайны прошлого. Упоминание загадочных сил, Барченко и Гималаев придает симпатичную нотку мистики происходящему. Вот только старушек очень жаль.
Приятный, легко-читаемый детектив.
Шрифт крупный, что очень радует, последнее время - это редкость.
Книжка написана американкой, которая переехала жить в Париж и пытается воспитывать своего ребенка по французским правилам, которым вроде как все вокруг следуют (включая детей), в том, как это удается французам - Памела и пытается разобраться. Вот что мне нравится в американцах - это открытость миру. Казалось бы, вот кто заставляет барышню следовать традициям другой страны в воспитании детей? Однако она пытается и не безуспешно. Книжка читается взахлеб, очень позитивна по настроению и...
Например, меня глубоко впечатлило меню для детей (9-15 месяцев!!!) в яслях. Обязательные закуска, основное блюдо, сыр и десерт. При этом обращается внимание не только на то, чтобы блюда были разнообразны, но также учитывается и цветовая гамма: "Типичный обед начинается с салата из сердцевины пальмы и помидоров. За ним следует индейка с базиликом и рисом в сливочном соусе по-провански. Третье блюдо — сыр сорта сен-нектер с ломтиком свежего багета. На десерт — свежий киви".
Что касается самих правил воспитания, то они мало отличается от тех, которые использовали, например, мои родители (за исключением того, что детей очень рано, в 9-10 месяцев отдают в ясли). Французы считают, что ребенок не должен становиться центром мироздания, вполне способен рационально мыслить, уметь подождать, занять себя сам и ему проще всего жить в рамках простых четких правил. Завтрак, обед и ужин проходят в определенные часы, и при этом никакого специального "детского меню" нет. Дети едят тоже самое, что и родители. Перекусы между основными приемами пищи не приняты. Спать дети ложатся в примерно в 20-30 или чуть позже (у меня в детстве было тоже самое: "Спокойной ночи, малыши" - и в кроватку). Оставшийся вечер - это время для взрослых, они могут пригласить гостей, выпить вина и т.п. Малышей конечно же учат "волшебным словам", причем поздороваться при входе куда-либо - это такое же обязательное правило, как говорить "спасибо" и "пожалуйста". В общем, все очень разумно и логично.
Увы, у нас я сейчас наблюдаю скорее "американский подход" к воспитанию, точнее полное отсутствие такового. Повсеместно используется мантра "это-же-ребенок", и значительная часть родителей считает, что малышу все и везде можно. А если что-то ему, не дай бог, запретить, то это навсегда сломает его хрупкую детскую психику. Дети не умеют здороваться, не понимают, что надо говорить "спасибо", не способны просто тихо сидеть и ждать. Причем, что хуже всего, родители тоже не считают все это необходимым.
Самый ад - это сидеть рядом с ребенком в самолете. Как правило, дитя просто бесится в течение всего полета (стучит по креслу, кидается едой, вопит на одной ноте, как пожарная сирена), родители же (видимо, отрастившие жирный дзен) не реагируют вообще. Если ты хоть заикнешься, что неплохо бы следить за малышом, то родитель вывалит на тебя все известные ему ругательства...
Не знаете, что почитать?