Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Шотландские народные сказки и легенды | +71 |
Смерть Артура | +59 |
Златовласка | +44 |
История государства Российского. Полное издание в одном томе | +43 |
Сказка сказок или Забава для малых ребят | +40 |
Это издание - безусловно, событие! Впервые полный стихотворный перевод размером подлинника (до того выходил лишь верлибром). Перевод немного почитал, нравится. О точности и прочих бестелесных материях пусть рассуждают специалисты. Я лишь сравнивал с предыдущим переводом. Само издание добротное. Белый плотный офсет, ляссе, тираж 200 экз. Качество печати могло бы быть получше. Так что, хоть комплект иллюстраций Гюстава Доре и полный, но я бы не стал брать именно из-за них. Главное, шикарный и...
Не хотел вмешиваться в беспредельное владычество некоторых рецензентов, но авторитет их так велик, что и возразить некому, как оказывается. Начнем с того, что здесь люди ждут оценки конкретного издания, с целью определиться, покупать ли его, а не оценки личности переводчика. Далее, никакого канонического текста Тысячи и одной ночи нет. Например, Салье брал за основу калькуттское издание, изданной по египетским источникам англичанином:) Вита Нова не могла взять его для издания с Дюлаком,потому...
Тем, кто сомневается: бумага - плотная матовая меловка. Качество печати прекрасное.
Для уважаемой рецензентки Сирин. Топелиус прекрасно знал, о чем пишет. И речной окунь, и речная щука водятся в Балтийском море. А делать поспешные выводы о качестве издания, основываясь на незначительной опечатке в примечании справочного характера, не относящегося напрямую к самому тексту сказок, считаю предвзятым.
Для Татьяны: да, книги одного формата. И они роскошны. Переводы вполне аутентичны антикварным первоисточникам. Советские переводы, даже если они кому-то привычней или немного точнее, были бы неуместны и нарушили всю атмосферность и сказочность старинного издания .
Много писать не буду. Это лучшее издание самого авторитетного свода сюжетов об Артуре и его окружении. Графика Бердсли великолепна. Придраться к изданию можно абсолютно к любому, ибо идеал не достижим. Отвечу только уважаемому рецензенту Василидзе. Дизайн переплета и особенно корешка может показаться простоватым и минималистичным, но это почти полная копия оформления переплета 1893 года собственно Обри Бердсли, так что из песни слов не выкинуть. Насчет того, что в одном томе - кошмар, кошмар,...
Прекрасный и очень грамотный подбор иллюстраций, комфортная (по сравнению со многими прочими изданиями Истории Карамзина, которые у меня были и есть) подача текста, мелованная бумага и даже (!)ляссе:) . Отпечатано в Латвии, как и вся эта серия. Переплет крепкий, но я, конечно, предпочел бы что-то более строго классическое по дизайну и материалам. Короче, именно это издание Истории я оставил себе как основное. Рекомендую.
Пожалуй,лучшее издание Мюнхгаузена за последние лет сто или более. Качество превосходно. Плотная матовая ,чуть тонированная меловка,ляссе,кругленый корешок. Переплет издания с тройным золотым обрезом из искуственной кожи. Общий тираж 1500 экз.,из них 500 VIP,а 1000 - обычные. Текст наиболее полный и точный,но привычный нам сокращенный пересказ для детей Чуковского он,конечно,не отменяет. Так возмущающие некоторых цветные иллюстрации Доре великолепны и гармоничны. Всем советую.
Не знаю,почему этому трехтомнику так "повезло" на дотошных читателей:) Ибо только особенностями натуры или филологическим образованием можно объяснить рвение в поиске опечаток в простых сказках,по возрастной аудитории не детских,а,скорее,предподростковых. Я специально прочел французские и шотладские,так как жалобы на текст были именно к ним. И я в достаточной мере грамотный человек,смею заверить. Но я читаю повествование,а не буквы и знаки препинания. И я не провожу вечера,сличая...
Произведения Эдгара По иллюстировали очень многие(из былых времен,для примера,Доре,а из современных-Лакомб).Но,если бы сам По иллюстрировал свои рассказы,он наверняка сделал бы это так,как это сделал Гарри Кларк. О самом издании - большой фолиант,переплет-бумвинил(под ткань),достаточно глубокое золотое тиснение,на передней крышке переплета наклеена фигурная аппликация. Бумага-качественная плотная матовая меловка. Ляссе нет. Полиграфия отличная,но немногочисленные цветные иллюстрации не слишком...
Пишу про книгу из тиража 2016 года. Книга отличного качества. Не могу сравнить с первым изданием именно "Сказок про зверей",но сравниваю с "Русланом и Людмилой" из этой же серии. Единственный минус - на форзацах бумага слабовата. Претензии по поводу запаха считаю смешными - книга из предзаказа,сразу из типографии к вам в руки,чего ж вы хотели? Через неделю-другую исчезнет. К примеру "Медной горы хозяйка" от Речи,отпечатанная в Латвии,тоже с остаточным запахом...
В защиту Олмы от прозвучавших здесь обвинений, что эта Книга чудес не вся, а половина, должен внести ясность. Это полная Книга чудес, изданная, если не ошибаюсь, в 1851 году. А в 1852 вышла книга Тэнглвудские истории в продолжение темы. Издательство Энас просто объединило эти два издания в одно, что логично. Но формально Книга чудес это все же первые 6 историй.
А говорят,что "Роза пахнет розой..."Но нет! Роза из второго тиража - уже совсем другая роза,чем из первого. А жаль! Качество и уровень издания совершенно другой. Бумага тоньше,но у меня особо,вроде,не просвечивает. Но она вся словно покоробленная от влаги. Больше меня расстроило качество переплета - надпись по корешку сдвинута, никаких конгревных тиснений,как у предыдущих изданий. Виноват,конечно,не Мещеряков -ему все равно спасибо за доптираж,а виноваты халтурщики из Кировской Первой...
Наконец-то легендарный "Пентамерон" Базиле переведен на русский! Более того, очень и очень недурно издан - увеличенный формат, довольно плотная белая бумага, иллюстрации Жака Калло (не к произведению, а для духа барокко), выделенные красным цветом заглавия. Все со вкусом. О содержании не вижу смысла говорить - это отец всех европейских сказочников без преувеличения. Не для детей, разумеется, местами близок скорее к "Декамерону". Из минусов - небольшой тираж. Возможно, еще...
Не знаете, что почитать?