На мой взгляд самый неудачный набор из серии карточек этого издательства. Идея хорошая, но не до конца додуманная. Карточки разделены по темам, которые условно можно назвать так: что такое часы (как устройство); части суток; во сколько мы выполняем действия, изображённые на фото; распорядок дня; стихотворения; определить время по нарисованным часам. Но судя по карточкам, день состоит из сна, умывания, обеда и школы, а ведь можно было добавить, например, занятия спортом, в творческих кружках, да...
Учебник с огромным количеством опечаток. Ещё ладно, когда опечатки в словах на русском языке, но когда на арабском, это уже никуда не годится! Такое впечатление, что издатели совершенно не заботились о качестве. Аудио-диалоги не плохие, но безумно раздражает, что перед каждым диалогом диктор рассказывает по-русски, о чём пойдёт речь.
Перед тем как покупать решила посмотреть это учебник в библиотеки, и, надо сказать, правильно сделала! Хуже учебника я ещё не видела: в нём нет ни одного слова написанного по-арабский, все диалоги, слова, примеры в объяснении грамматики написаны русскими буквами. Не знаю о чём думала автор учебника, но явно не о том, чтобы обучить хоть немного арабскому языку. Я знаю немного этот язык и иногда делаю упражнения на аудирование, т.е. слушаю учебные тексты, записываю их на слух, а потом проверяю, а...
В общем, хорошо, что я не купила, и другим не советую.
Данное издание является переработкой автором своей же книги "Повседневная жизнь средневековой Москвы" (https://www.labirint.ru/books/356048/). Но если в первой книги речь шла действительно о повседневной жизни, то здесь повествование как бы привязано к географии города. Можно взять книгу и, гуляя с ней, поискать ту самую средневековую Москву. И я абсолютно не жалею, что прочитала обе книги.
Единственно что в этой книги отсутствует "Список литературы". Конечно, автор -...
Единственно что в этой книги отсутствует "Список литературы". Конечно, автор - профессиональный историк, он не берёт сведения с потолка, поэтому почти на каждой странице присутствуют сноски с цитируемой литературой, но иметь в конце именно список - большой плюс. а его не хватает.
Чаще всего существующие на российском книжном рынке прописи, обучающие писать арабские буквы, предлагают только печатный вариант алфавита. Например, "Азхария. Учебное пособие по арабскому языку" (https://www.labirint.ru/books/199922/). Но когда сталкиваешься с реальным письменным текстом, то зачастую прочитать его можно с большим трудом, а то и вовсе не понять. Например, буква س"син" в печатном варианте имеет 3 зубца, в письменном же она представляет собой просто...
В книжке также имеется небольшая статья о некоторых стилях арабской каллиграфии и приведены их образцы. На мой взгляд, наличие этой статьи - небольшой, но вкусный подарок.
Издание карманного формата, переплёт хоть и мягкий, но он прошит, бумага белая.
Нужен был тематический словарь, "Арабско-русский, русско-арабский визуальный мини-словарь" (https://www.labirint.ru/books/522359/) решила не покупать, т.к. там все слова даны без огласовок, а, следовательно, если не знаешь слово, то правильно его не прочитаешь. Этот словарь стоит намного дешевле, поэтому решила его купить, чтобы хоть какой-то был. Честно скажу, пользоваться им не очень комфортно, потому что это не просто компактное издание, это карманный словарь, и шрифт очень мелкий....
Любая страница пролинована бледно-розовым полосками, что несколько облегчает пользование словарём, т.к. если бы их не было, то при таком мелком шрифте, думаю, всё бы сливалось.
Для каждого слова указан род, но нет формы множественного числа, что было бы более актуальным, т.к. в арабском, как и в русском, род существительного чаще всего можно понять по его форме, а вот со множественным числом всё значительно сложнее.
В конце словаря есть 2 указателя: русских и арабских слов - они содержат номера тем, где их можно посмотреть.
На мой взгляд, лучше бы автор создал такой же словарь, но в нормальном, не карманном, варианте. И цвет шрифта не плохо бы было поменять.
Единственное достоинство - много разных тем. Но для нормальной комфортной работы словарь не подходит.
Пособие вполне отвечает заявленной в аннотации помощи в изучении слов и составлении предложений. Пособие состоит из 36 тематических уроков. В каждом уроке даётся определённый набор слов (со всем огласовками) и упражнения к ним. Слова даны без транскрипции, но в конце пособия есть словарик, где в алфавитном порядке представлены слова, их перевод и транскрипция кириллицей. Во многих уроках помимо существительных даны глаголы с их спряжением в прошедшем и настоящем времени, и иногда к этому...
Единственный недостаток - это отсутствие у существительных формы множественного числа.
Пособие можно использовать как рабочую тетрадь к любому учебнику арабского языка начального и базового уровней.
Бумага белая, обложка мягкая, формат больше, чем у стандартной книги, печать очень хорошая. Шрифт не мелкий!
Бумага белая, что приятно (особенно при чтении учебников).
Если в университете необходимо сдавать зачёт по русскому языку и культуре речи, то, скорее всего, это будет неплохое пособие, чтобы быстро подготовиться по теории. Меня в аннотации привлекло утверждение, что пособие содержит упражнения. В реальности учебник больше даёт теории, чем практики. Он состоит из 4 глав, упражнения есть только во второй главе и их очень мало.
Более того, в пособии отсутствует буква Ё, точнее она есть только в...
Если в университете необходимо сдавать зачёт по русскому языку и культуре речи, то, скорее всего, это будет неплохое пособие, чтобы быстро подготовиться по теории. Меня в аннотации привлекло утверждение, что пособие содержит упражнения. В реальности учебник больше даёт теории, чем практики. Он состоит из 4 глав, упражнения есть только во второй главе и их очень мало.
Более того, в пособии отсутствует буква Ё, точнее она есть только в примерах к части "Фонетические нормы". Для учебника по русскому языку это более,чем странно, ведь очень часто неправильно произношение слов с этой буквой происходит именно из-за влияния традиции не использовать её в печатных текстах. Например, люди, не знакомые с агрономией, часто говорят свекла (с ударением на А) вместо свёкла (с ударением на Ё).
Ещё один недостаток данного пособия: в части "Морфологические нормы употребления имён существительных" в параграфе "Категория рода" не говорится о том, что в письменной речи при назывании женщины по профессии, имеющей только форму мужского рода, сказуемое ставится в форму женского рода. Например, автор М-ва написала. Что опять-таки странно для пособия по русскому языку, тогда как подобные речевые ошибки очень часты.
При описании трудностей с определением окончаний существительных множественного числа просто даётся совет обращаться к словарям.
Конечно, из данного пособия я кое-что почерпнула, но в целом это не идеальное пособие по культуре речи, в том смысле, что оно весьма и весьма не полное.
Добавлю фотографии, чтобы каждая и каждый решали сами подходит оно или нет.
Диск является приложением к пособию "Арабский разговорный язык" Харуна Ширвани. Аудиозаписи представляют собой чётко начитанные дикторами слова из пособия, так что очень хорошо слышно произношение. Единственное хотелось бы, чтобы в разделах с дополнительной лексикой паузы между словами были бы подлиннее, не всегда успеваешь повторить фразу, приходится нажимать на паузу.
В целом диск является прекрасным дополнением к пособию, без него сам учебник был не полным.
Отличное учебное пособие для тех, кто изучает язык на базовом уровне. В пособие нет грамматике, т.к. оно рассчитано прежде всего на усвоение бытовой широкоупотребительной лексики. Пособие разделено на темы, в каждой теме даются списки основной и дополнительной лексики, полезные фразы, а также упражнения на употребление слов. В конце книги есть мнемокарточки, которые нужно вырезать, в любую свободную минуту их можно перебирать и таким образом заучивать слова. Бумага плотнее,чем обычная книжная,...
Единственный недостаток - это транскрипция, представленная латиницей, мне кажется, по русской транскрипции легче понять звучание арабский слов. С другой стороны, к этому пособию выпущен диск (приобретается отдельно), где дикторы проговаривают каждое слово, так что недостатки транскрипции не страшны.
Вывод: на мой взгляд очень полезное пособие.
Добавлю несколько изображений.
Не знаете, что почитать?