Мероприятие было придумано Институтом Профилактики Дурных Намерений, проводилось под надзором Лаборатории Промывания Мозгов при участии Установочного Журнала и было подхвачено инициативой снизу. Мероприятие было одобрено Заведующим, Заместителями, Помощниками и всеми остальными, за исключением немногих, чье мнение ошибочно. Цель мероприятия - обнаружить тех, кто не одобряет его проведения, и принять меры.
В свободное от вынужденного безделья время Шизофреник сочинял социологический трактат.
В...
В свободное от вынужденного безделья время Шизофреник сочинял социологический трактат.
В этом трактате, претендуя на исчерпывающую неполноту и строгую несистематичность, я намерен изложить все то, что мне достоверно неизвестно о возникновении гауптвахты в ИВАШП и о ее начальном периоде, исключённом из официальной истории из-за отсутствия последствий.
Научная социология существует более ста лет. Число профессиональных социологов в мире достигло невероятно колоссальных размеров. Даже у нас, где социологию разрешили совсем недавно, временно и лишь в разумных, с точки зрения начальства, масштабах и направлениях, за несколько лет число социологов перевалило за тысячу, а их исследования стали принимать угрожающе научный характер.
Общеизвестно, что Мазила - пьяница, наркоман, бабник, гомосексуалист, лесбиянец, фарцовщик, спекулянт, деляга, хапуга. Художник настаивал особенно на том, что Мазила совсем не гений, и просил принять в связи с этим срочные меры.
Литератор появился в мастерской в сопровождении двух девиц, трех баб и четырех женщин.
Отличная книга!
Настоятельно рекомендую ее всем, кто наблюдает, думает, анализирует, делает выводы, в общем всем, кто использует свой мозг по назначению. Особенно актуально для всех живущих в РФ.
Все разложено от и до, от причин и «методов» зарождения диктатуры, ее продвижения и существования до раскачивания и уничтожения.
Многое было в целом понятно и до прочтения, однако данная книга пролила свет на причины и следствия, взаимосвязи. Отдельные моменты обнадежили, другие, наоборот, вызвали...
Настоятельно рекомендую ее всем, кто наблюдает, думает, анализирует, делает выводы, в общем всем, кто использует свой мозг по назначению. Особенно актуально для всех живущих в РФ.
Все разложено от и до, от причин и «методов» зарождения диктатуры, ее продвижения и существования до раскачивания и уничтожения.
Многое было в целом понятно и до прочтения, однако данная книга пролила свет на причины и следствия, взаимосвязи. Отдельные моменты обнадежили, другие, наоборот, вызвали грусть. А вот статистика по способам свержения диктаторов и порадовала и опечалила одновременно.
Особую ценность, на мой взгляд, так же как и по мнению самого автора, представляет то, что он сам рос и воспитывался при диктаторском режиме, то есть имел возможность изучить и проанализировать многие вещи, находясь внутри диктатуры.
Конечно, значительным минусом книги считаю отсутствие корректуры. К сожалению, ошибки встречаются здесь даже не на каждой странице, а как минимум в каждом абзаце. Читая, я спотыкалась постоянно: либо в попытке оценить адекватность перевода и понимания мысли автора, либо просто оттого, что неверно расставлены (где не нужно) или как раз не расставлены (там, где нужно) запятые.
Я сделаю странную вещь (:) и поставлю книге все-таки наивысший бал, так как считаю ее очень нужной и правильной, несмотря на то что данный перевод на русский язык при всей серьезности проведенной работы, безусловно, нуждается еще в глобальной шлифовке и доработке.
Наконец-то! Спустя пять лет после выпуска первого тиража наконец дождались переиздания. Жаль, конечно, что всего тысяча экземпляров, которые, полагаю, разлетятся очень и очень быстро, но все же это лучше, чем ничего.
Пытаться что-то говорить о ценности книги и о той колоссальной работе, которая была проделана И. А. Ивановой, будет, наверное, странно.
Здесь представлены воспоминания бойцов из разных подразделений 54 армии Волховского фронта и жителей бывших деревень близ Погостья. Книга для тех,...
Пытаться что-то говорить о ценности книги и о той колоссальной работе, которая была проделана И. А. Ивановой, будет, наверное, странно.
Здесь представлены воспоминания бойцов из разных подразделений 54 армии Волховского фронта и жителей бывших деревень близ Погостья. Книга для тех, кто хочет из первых уст узнать о боях и операциях "местного значения" под Ленинградом, о которых в учебниках, увы, не пишут.
Читать тяжело... но надо!
И так как мне довелось прочитать от корки до корки книгу ещё в первоначальной версии, то немного удивил тот факт, что в переиздании, к сожалению, была убрана лирическая часть, а именно исключены все стихи, которых в первом издании было несколько десятков и которые в большинстве своем звучали особенно остро и пронзительно в сочетании с историями, рассказанными очевидцами. Некоторые из них прочла впервые и они сразу запали в душу. Искренне жаль, что в переиздании от них избавились. И, честно говоря, не поняла, чем заняли их место: во втором издании то же количество страниц, причём новых статей, документов или историй не добавилось. Для меня пока это остается загадкой...
Добавляю несколько фотографий.
В книге невероятно красивые иллюстрации. Не знаю, как у других, но мне, если разглядывать издалека, кажется, что это не рисунки, а фотографии.
Текст в переводе А. Рождественской, без сокращений.
К минусам могу отнести только работу "Лабиринта". К сожалению, уже не в первый раз получаю книги с мелким браком: в данном случае это были царапины, небольшое повреждение переплета и типографский брак - необрезанная страница. Что касается страницы, понятно, что это недоработка типографии, но...
Текст в переводе А. Рождественской, без сокращений.
К минусам могу отнести только работу "Лабиринта". К сожалению, уже не в первый раз получаю книги с мелким браком: в данном случае это были царапины, небольшое повреждение переплета и типографский брак - необрезанная страница. Что касается страницы, понятно, что это недоработка типографии, но вот остальное явно свидетельствует о неаккуратном хранении на складе (дефекты определенно появились не при транспортировке!).
Отказываться не хотелось, т. к. книга в любом случае была нужна, пришлось бы снова заказывать. Но приятного мало.
Прекрасная книга в отвратительном переводе...
Писать обо всех достоинствах книги смысла не вижу, т. к. это уже много раз сделано до меня (сейчас говорю, конечно же, о ценности самой задумки поездки в СССР и её исполнения Стейнбеком и Капой).
В своём отзыве я хотела бы сосредоточиться на недостатках.
Впервые "Русский дневник", написанный и опубликованный в США в далёком 1948 году, вышел в СССР только в конце 80-х годов прошлого века. И вот спустя почти 30 лет мы дождались обновленного...
Писать обо всех достоинствах книги смысла не вижу, т. к. это уже много раз сделано до меня (сейчас говорю, конечно же, о ценности самой задумки поездки в СССР и её исполнения Стейнбеком и Капой).
В своём отзыве я хотела бы сосредоточиться на недостатках.
Впервые "Русский дневник", написанный и опубликованный в США в далёком 1948 году, вышел в СССР только в конце 80-х годов прошлого века. И вот спустя почти 30 лет мы дождались обновленного переиздания. Однако, как ни печально признавать, в современной русскоязычной версии настоящее издание представляет собой жалкую компиляцию прекрасно написанного оригинала (в чем нет никаких сомнений!) и безобразного перевода вкупе с полным отсутствием работы корректоров и редакторов.
Ошибки, как смысловые и логические, так и пунктуационные и орфографические, а также глупые опечатки здесь встречаются "на каждом шагу". Ради интереса стала их выписывать. При подсчете получилось, что в среднем на каждой восьмой странице встречается как минимум опечатка, как максимум грубая редакторская ошибка.
Отдельного внимания "заслуживает" работа переводчика. Видимо, человек, зная английский, совершенно не владеет нормами родного русского языка: не знает падежей, не умеет образовывать формы слов, не вникал в тему. Так, известный фотограф Роберт Капа, которого в реальности звали Эндре Эрнё Фридман, у переводчика превратился в Эндрё Фридмана (С. 19). Это при том, что полное и правильно написанное имя дано в конце той же книги (С. 317)!
Также переводчика, вероятно, одолевали постоянные сомнения относительно написания имени бармена, которое в английском языке начинается с W. В итоге на 8 страницах бармен постоянно перевоплощается из Уилли в Вилли, а иногда даже в Вили, и обратно (С. 34-40).
Прочитав всего несколько страниц, начала подозревать, что корректор этот текст не вычитывал, а редактор, вероятно, существовал только на бумаге и, судя по всему, прямыми редакторскими обязанностями не занимался. Однако, заглянув на концевую полосу, обнаружила, что редактора вместе с художественным было аж четыре!
Это не помешало тексту заиметь такие перлы, как: "здесь было очень мало молодых людей брачного возраста", "мы последовали за этими товарами на рынок, который находился наверху, в городе", "таможенники весьма поверхностно осмотрели наш багаж", "хозяйства, а главное лица людей оказались на месте" (во всех примерах книжная пунктуация сохранена).
И самая "потрясающая" нелепость, которую я определённо запомню надолго, а возможно, буду помнить до конца жизни: репрессии в XXI веке! Нас убеждают в этом в сноске на странице 63, когда рассказывают об одном из представителей ВОКСа (Всесоюзного общества культурной связи с заграницей) А. В. Караганове, который проводил встречу со Стейнбеком и Капой и в беседе пытался оценить "безопасность" для Советского Союза исследования, проводимого американским писателем и американским же фотокорреспондентом. В сноске дана краткая "справка": "Александр Васильевич Караганов (1915 - 2007) - советский и российский киновед, кинокритик и литературовед <...> Был репрессирован. - Примеч. ред."
В реальности Караганов А. В. прожил долгую и насыщенную жизнь, оставил после себя множество трудов, имел награды, был Заслуженным деятелем искусств РСФСР. А вот репрессирован в 1937 году был его отец - Василий Андреевич Караганов.
Видимо, никого из "работавших" над книгой не поставило в ступор сочетание слова "репрессирован" и указания 2007 года смерти...
В общем книга мне напоминает скверный подарок в дорогой, блестящей упаковке. Физические свойства вполне хороши: крепкий переплет, интересное фото на первой сторонке, текст набран крупным шрифтом, много фотографий, текстовые врезки. Красиво. В руках держать приятно. Внутри... см. выше.
Особую печаль у меня вызывает и тот факт, что практически все читатели, пишущие отзывы, ставят исключительно высокие оценки, некоторые сообщают об ошибках, но говорят о них так, будто это маленький недочет.
В действительности, по-хорошему, такой тираж надо было бы полностью пустить под нож или, как вариант, отдавать в профильные вузы в качестве наглядного пособия по теме "Как не надо издавать книги".
Обе звезды в моём отзыве причитаются Д. Стейнбеку и Р. Капе. Переводчику и многочисленным редакторам позор и уволить за профнепригодность. Делом надо заниматься серьезно. Или не заниматься им вообще.
Для покупки НЕ рекомендую. В крайнем случае можно поискать электронную версию или взять книгу в библиотеке. Пополнять подобным хламом библиотеку личную, еще и за такие деньги, определенно не стоит.
В целом довольно интересная, продуманная и хорошо структурированная книга. Мысли и умозаключения автора весьма разумны. Особенно понравились главы про вред современной тенденции гибкости (если не ошибаюсь, глава 3), безнадежности веры в справедливый мир (глава 43), а также глава о карго-культе (44) - думается, с последней было бы неплохо ознакомить многих отечественных работодателей.
При этом должна признаться, что конкретно для меня нового и уникального в книге было мало. На мой взгляд,...
При этом должна признаться, что конкретно для меня нового и уникального в книге было мало. На мой взгляд, думающие и склонные к анализу люди, дошедшие в своём жизненном пути до возраста минимум 30-35 лет, уже способны самостоятельно прийти к подобным выводам методом личных проб и ошибок.
Также стоит отметить, что книга определённо не поможет решить глобальные проблемы. Если вы живёте в бедности или нищете, имеете плохое здоровье, по ряду объективных причин не можете найти хорошую работу или спутника жизни, в принципе не определились со своим местом в жизни - увы, книга ничем вам не поможет.
И что бывает часто, при "общении" с автором очень явно чувствуется, что он живёт в цивилизанной стране, преимущественно благополучно и в достатке, а о проблемах и сложностях людей, живущих, так сказать, в странах развивающихся, в реальности знает крайне мало (этим, кстати говоря, грешит большинство тех, кто пишет о хорошей жизни, саморазвитии и достижении успеха). Мирские проблемы их как бы не касаются, они выше этого.
Так, приводя примеры, автор постоянно говорит о покупке машины, о скачках курса акций на бирже или о командировках и путешествиях в те или иные страны. К примеру, в одной из глав приводит пример того, как однажды в одной из гостиниц в центре Парижа был свидетелем скандала, учиненного въезжающим постояльцем по причине того, что ему не могли предоставить номер с видом на Эйфелеву башню. Автор пытался убедить, насколько смешно и нелепо психовать по такому незначительному поводу. Спорить с этим сложно. Однако, как мне кажется, люди, приобретающие книгу под названием "Философия хорошей жизни", так же далеки от Парижа, как пингвин от Африки; большинство читателей этой книги наверняка и в Париже-то никогда не были, и, скорее всего, вряд ли когда побывают.
Также вызывает умиление утверждение, что на самом деле деньги особой радости людям не приносят, дескать, счастье не зависит от суммы на банковском счёту, это чистой воды заблуждение. Существенное же значение, по мнению автора, деньги имеют лишь до тех пор, пока годовой доход не составит 100 тысяч долларов. Что ж, возможно. Только мне представляется, что дай бог процента 3 населения планеты имеет такой доход. Следовательно, выводы о незначительности финансов для большинства из нас ой как спорны!
Повторю, в целом книга очень и очень неплоха, однако рекомендовать её я могла бы либо совсем молодым людям, находящимся в начале своего жизненного пути (возраст лет до 23), либо тем, кто имеет определённые, ярко выраженные и долгое время не исчезающие проблемы, о которых знает сам: например, у кого постоянно возникает сложность с выбором, кто не умеет отстаивать свою позицию или раз за разом наступает на одни и те же грабли. Также книга, безусловно, пойдёт на пользу общему развитию и расширению кругозора.
Твердая восьмёрка.
Не знаете, что почитать?