Только что закончили читать эту книгу с мальчиком 3,5 лет - слушал внимательно, обычно читали по 1-2 главе перед сном.
Я, наверно, не читала эту книгу в детстве в полном объеме, поэтому была впечатлена посылом любви к природе и родной земле - очень мне это понравилось!
Пока искала эту книгу на Лабиринте посмотрела и другие издания - иллюстрации в них мне показались слишком вычурными, надуманными для такого, несмотря на волшебные превращения, натуралистичного произведения.
К сожалению, в...
Я, наверно, не читала эту книгу в детстве в полном объеме, поэтому была впечатлена посылом любви к природе и родной земле - очень мне это понравилось!
Пока искала эту книгу на Лабиринте посмотрела и другие издания - иллюстрации в них мне показались слишком вычурными, надуманными для такого, несмотря на волшебные превращения, натуралистичного произведения.
К сожалению, в тексте кое-где встречались какие-то огрехи, особенно под конец книги, но, в целом, это не сильно испортило впечатление.
Книга-разочарование.
Надеялась на то, что аннотация будет соответствовать содержимому, но, к сожалению, мои надежды не оправдались.
"Если Вы не знаете или не понимаете химию", как написано в описании, то лучше найти другую книгу.
В первой главе рассматриваются понятия: вещество, молекула, атом, химический элемент, валентность и формулы химических реакций. При этом никаких классификаций или описаний разных типов химических веществ не приводится.
Вторая глава начинается с описания...
Надеялась на то, что аннотация будет соответствовать содержимому, но, к сожалению, мои надежды не оправдались.
"Если Вы не знаете или не понимаете химию", как написано в описании, то лучше найти другую книгу.
В первой главе рассматриваются понятия: вещество, молекула, атом, химический элемент, валентность и формулы химических реакций. При этом никаких классификаций или описаний разных типов химических веществ не приводится.
Вторая глава начинается с описания оксидов, и после пары примеров оксидов идет параграф: "Многие оксиды могут реагировать с кислотами или основаниями. Продуктами таких реакций являются соли. Поэтому такие оксиды называются солеобразующими".
Что такое кислоты? Что такое основания? Что такое соли? Когда мы об этом узнаем - неизвестно, но автор предполагает, что это удобно для читателя держать в голове информацию о том, что когда оксид прореагирует с Х или Y, то в результате получится Z, поэтому такие оксиды будут называться z-образующими, в отличие от других - не-z-образующих.
В следующем параграфе автор пишет о том, что эти z-образующие оксиды делятся на три группы: основные (что-то опять про Y), кислотные (что-то опять про X), амфотерные (еще какой-то N). "Дело в том, что в химические реакции вступают вещества с противоположными свойствами". Например, x-оксиды реагируют с Y и не реагируют с X, y-оксиды реагируют с X и не реагируют с Y, z-оксиды реагируют и с Y, и с Z.
И что человеку, который "не знает и не понимает химию" с этим делать? Как удержать все эти неизвестные, взаимодействующие между собой, в голове?
Автор, видимо, решает "помочь" читателю, поэтому пишет:
"неметаллы образуют только x-оксиды;
металлы могут образовывать разные оксиды - в зависимости от валентности", на самом деле вводя еще два неизвестных - неметаллы и металлы, о которых раньше речи не шло, и только на следующей странице он объясняет, нет, не про свойства и отличия неметаллов и металлов, а что неметаллы расположены "в главных подгруппах выше линии БОР - АСТАТ". Я бы хотела попробовать найти главные подгруппы (что это такое?) в таблице Менделеева, но, к сожалению, даже саму таблицу я в этой книге не смогла найти.
Очень разочарована этой книгой - это просто еще один учебник по химии, через который нужно продираться.
Понравился цвет, размер и формат.
Но строчки очень узкие - писать аккуратно, красиво и много не получится. Даже при небольшой загруженности приходится очень сокращать текст.
В разделе Планирование, где на развороте представлены дни сразу 6 месяцев, вообще непонятно, как что-то можно написать не сокращая до букв - например, Д.р. мамы - больше не поместится.
Еще мне лично не хватило хотя бы пары последних недель из декабря 2017, чтобы ничего не забыть до Нового года. Мне больше нравятся...
Но строчки очень узкие - писать аккуратно, красиво и много не получится. Даже при небольшой загруженности приходится очень сокращать текст.
В разделе Планирование, где на развороте представлены дни сразу 6 месяцев, вообще непонятно, как что-то можно написать не сокращая до букв - например, Д.р. мамы - больше не поместится.
Еще мне лично не хватило хотя бы пары последних недель из декабря 2017, чтобы ничего не забыть до Нового года. Мне больше нравятся еженедельники/ежедневники, которые захватывают немного и предыдущий год, и последующий.
Наклейки одноразовые - нельзя наклеить, а потом переклеить - не будут держаться. Некоторые сразу плохо клеяться - начинают отлепляться по краям.
На первой иллюстрации ("Взлетаем") перепутаны подписи под нижними самолетами.
Волшебные красочные иллюстрации и корявый перевод - как можно было так испортить книгу? Откуда такая речь - это переработанная сокращенная версия перевода?
Мы пока еще не читали дальше первой страницы, но уже здесь нам попалось:
1. "Я и мои товарищи были злые мальчишки" - почему "злые мальчишки", а не "злыми мальчишками"?
Нашла в интернете версию перевода, где написано именно "злыми мальчишками". Та версия, в принципе, выглядит полнее. Я понимаю, что текст для детского издания может быть...
Мы пока еще не читали дальше первой страницы, но уже здесь нам попалось:
1. "Я и мои товарищи были злые мальчишки" - почему "злые мальчишки", а не "злыми мальчишками"?
Нашла в интернете версию перевода, где написано именно "злыми мальчишками". Та версия, в принципе, выглядит полнее. Я понимаю, что текст для детского издания может быть сокращен и упрощен, но не таким же образом.
2. Следующее предложение: "Когда Маленький Мук выходил из дому, для нас был настоящий праздник". Я не настолько сильна в русском языке, чтобы быть корректором, но мне кажется, что вместо запятой должно быть тире. И опять же, сравните с тем текстом по ссылке. Там: "Поэтому каждый выход Маленького Мука был для нас праздником" - насколько приятней уху и глазу именно этот вариант.
Очень разочарована текстом книги. Честно говоря, даже не хочется читать дальше... Очень грустно, что качество иллюстраций находится в таком диссонансе с качеством текста.
Хотела приобрести этот комплект, но передумала - не хочу, чтобы у малыша постоянно перед глазами были конфеты и пирожные. Неужели, нельзя было подобрать какие-нибудь более здоровые картинки?..
Учитывая, что в книге написано: "Обувь на себя обувают" - отличником после такой книги не стать!
Странно, что на французском книга была издана для детей с 3-х лет, а у нас после перевода стала для детей до 3-х лет.
Перевод книги, изданной на английском 15 лет назад. Для книги, которая называется на английском "Энциклопедия НАУКИ", 15 лет - вечность. Не хочется покупать книгу, в которой отсутствуют "достижениях науки и техники" последних 15 лет.
Не знаете, что почитать?