Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Королевство М | +25 |
Верю - не верю | +18 |
Алиса в Стране Чудес | +11 |
Ни кошелька, ни жизни. Нетрадиционная медицина под следствием | +5 |
Тетрадь ученическая (12 листов, А5, косая линейка) (12UO5S4M00, 19971) | +4 |
Судя по оглавлению и цитатам - автор люто бредит и не имеет никакого отношения к медицине в принципе!
Судя по обложке, это уже переиздание. )
Что само по себе, конечно же радует.
Повторяться с рецензией не буду, наверно писал на прошлое издание.
Больше всего мне понравились история со средством от цинги (эксперимент закончился досрочно с явной победой цитрусовых) и тонкие остроумные опыты по определению эффективности иглотерапии.
С гомеопатией же всё и так понятно всякому, помнящему школьные физику и химию, тут нет предмета для обсуждения. Но об экспериментах с гомеопатией знать полезно и интересно.
Самое ценное вначале - автор вводит читателей в область доказательности в медицине.
Подозреваю, что за такую цену претензий собственно к карте не будет (сыну на ДР).
Однако, отдельная проблема - доставка.
Нельзя так обращаться с картами!
Помяли...
Ладно, пусть не тубус (не та цена), так хоть в плотную бумагу завернули бы, вплоть до картона. Пусть чуть дороже, но не мятая.
Что обидно - карты две покупал: России и мира, обе мятые, разумеется (один рулон).
Дабы не повторяться - я написал о тетради в клетку, отзыв, в общем-то, тот же:
http://www.labirint.ru/reviews/goods/353691/
Тетрадь, как и на фото, с двумя полосами, что несколько смутило.
Если сыну в школе за такую обложку замечаний не будет - свои плюсы: тетради будут узнаваемы, не будет хапать чужие :), да и его тетради утаскивать не будут; обложка толще обычной, жёстче.
Если эти обложки не подойдут, десяток тетрадей уйдут за пару лет на черновики.
Обычная тетрадь на приличной бумаге, 12 листов.
Шаг косой линии 26,5 мм.
Д. Пеннак "Как роман" (М., 2005), автор номинирован в Петербурге на "Лучший зарубежный писатель года" (Франция).
Цитата из Пеннака в "Портфеле читателя 2 класс" (как раз - внеклассное чтение).
Неотъемлемые права читателя:
"1. Право не читать.
2. Право перескакивать и пропускать скучные места.
3. Право не дочитывать книгу до конца, если она тебе не нравится. Брось и возьми другую!
4.Право перечитывать одну и ту же книгу столько раз, сколько...
Цитата из Пеннака в "Портфеле читателя 2 класс" (как раз - внеклассное чтение).
Неотъемлемые права читателя:
"1. Право не читать.
2. Право перескакивать и пропускать скучные места.
3. Право не дочитывать книгу до конца, если она тебе не нравится. Брось и возьми другую!
4.Право перечитывать одну и ту же книгу столько раз, сколько захочешь.
5. Право читать что попало.
6. Право читать запоем.
7. Право читать где попало.
8. Право читать вслух.
9. Право начинать с любого места (ты можешь сразу прочитать конец книги).
10. Право молчать о прочитанном.
11. Право делиться своими мыслями и впечатлениями."
Пункты 1, 2, 3, 5 и 9 - посылают любые списки внеклассного чтения к чертям. :)
Вообще говоря, авторитетные для ребёнка родители, учителя, библиотекари и друзья - помогут ему создать собственный список любимой литературы.
Да, в списке нет прочитанного сыном (при моём участии) в 6,5 лет "Властелина Колец" - я возмущён :).
Нет "Алисы в стране чудес" (и "в Зазеркалье") - преступление против литературы и логики :)!
Почему книг - 100, а не 250, не 83?
прочтя эти 100 книг - больше можно ничего не читать?
Бред, на каждом шагу - бред, если не сказать - преступное убиение интереса к чтению.
"Беда" с переводными книгами - очень уж много зависит от переводчика, практически это соавтор.
На примере Гарри Поттера - было вначале 2 перевода - жуткий издаваемый и шикарный в Сети (закрыт во избежание юридических проблем).
Жена же, читающая упомянутую серию во французском издании - не может нарадоваться качеству текстов. Предполагает, что автор, владеющая французским, "держит руку на пульсе" перевода, контролирует процесс. Или просто - переводчик...
На примере Гарри Поттера - было вначале 2 перевода - жуткий издаваемый и шикарный в Сети (закрыт во избежание юридических проблем).
Жена же, читающая упомянутую серию во французском издании - не может нарадоваться качеству текстов. Предполагает, что автор, владеющая французским, "держит руку на пульсе" перевода, контролирует процесс. Или просто - переводчик удачный.
"Алиса" на русском - сколько у неё переводов?
Было сказано, что есть два лагеря - ценители и не понимающие "Алису".
Я считаю, что на самом деле в лагере ценителей "русской" "Алисы" есть течения сторонников разных переводов.
Увы, какие бы ни были шикарные иллюстрации к "Алисе в Стране Чудес"... я выбираю перевод Демуровой.
Знаю-знаю: Заходер - любимый и отличный детский писатель. Но увы, "Алиса" в его изложении - "не то".
Собственно, "Алиса" в переводе Демуровой отлично читается с оригинальными, очень лаконичными, иллюстрациями Тенниела - это говорит о многом. И даже, несмотря на "утверждение" самой Алисы, этот вариант можно читать вовсе без картинок, хотя я в детстве познакомился с отлично иллюстрированным болгарским изданием.
Нет, сколько ни пытался, так и не смог включиться в перевод уважаемого и любимого Заходера.
"И не уговаривайте, и не уговаривайте!"
Судя по сыну-левше, ручка удобная для левши.
Упоминали тут не менее любимую им трёхгранную ручку с выемками для пальцев (есть для левшей и для правшей).
Так вот, трёхгранная дороже, но я нашёл к ней более дешёвые ручки того же производителя. Достаю стержень, на пару мм укорачиваю... готово.
Отдельно стержни, к сожалению не продаются в СПб и на русскоязычных сайтах.
С данной же ручкой любопытная штука.
С одной стороны, она открывается (к слову - левая резьба, что вообще крайняя...
Упоминали тут не менее любимую им трёхгранную ручку с выемками для пальцев (есть для левшей и для правшей).
Так вот, трёхгранная дороже, но я нашёл к ней более дешёвые ручки того же производителя. Достаю стержень, на пару мм укорачиваю... готово.
Отдельно стержни, к сожалению не продаются в СПб и на русскоязычных сайтах.
С данной же ручкой любопытная штука.
С одной стороны, она открывается (к слову - левая резьба, что вообще крайняя редкость). С другой - непонятно, зачем, поскольку непохоже, чтобы пишущий узел извлекался. Может быть, когда закончится, попробую поколдовать со стержнем.
Однако, по моему мнению, лучше бы производитель удешевил эту ручку за счёт цельнолитой конструкции, раз всё равно стержень неизвлекаем и отсутствует в продаже.
Ну вот, очередная книжка полюбившегося автора :)
Добавляю обложку, форзац, выходные данные и "цитату"...
Могу отметить, что знаменитой Алисе книжка понравилась бы: и диалоги есть и, конечно же, отличные картинки.
Прошу прощения у автора, но особо хочется отметить, что, на мой взгляд, в этот раз ей очень повезло с художником. Хотя возможно, они "просто" плодотворно сотрудничали?
Учитывая, что это "дипломный проект", имя Вотякова Анна стоит запомнить. На...
Добавляю обложку, форзац, выходные данные и "цитату"...
Могу отметить, что знаменитой Алисе книжка понравилась бы: и диалоги есть и, конечно же, отличные картинки.
Прошу прощения у автора, но особо хочется отметить, что, на мой взгляд, в этот раз ей очень повезло с художником. Хотя возможно, они "просто" плодотворно сотрудничали?
Учитывая, что это "дипломный проект", имя Вотякова Анна стоит запомнить. На всякий случай, как ориентир в мире детских книг :)
Сказка очень добрая, с небольшим "детективом" внутри.
Итак, пролистать книгу, совершенно официально (20 страниц), можно на сайте издательства.
Я книгу прочёл давно, на одном дыхании, на днях вручил восьмилетнему сыну (был повод).
Что интересно - ребёнок потащил книгу в школу со словами "буду читать на переменках".
Есть такое ощущение - автор знакома с работой спасателей по поиску пропавших в лесу :) И с ориентированием.
На стр. 9 опечатка в примечании. Правильно - "контрольный пункт".
Наверно, самое ценное - разговор о серьёзных вещах...
Я книгу прочёл давно, на одном дыхании, на днях вручил восьмилетнему сыну (был повод).
Что интересно - ребёнок потащил книгу в школу со словами "буду читать на переменках".
Есть такое ощущение - автор знакома с работой спасателей по поиску пропавших в лесу :) И с ориентированием.
На стр. 9 опечатка в примечании. Правильно - "контрольный пункт".
Наверно, самое ценное - разговор о серьёзных вещах без капли морализаторства. Как-то рассудительно и легко. Я бы сказал - "обсуждательно", как и нужно бы с детьми обо всём.
И конечно же, это полноценное приключение, немного сказочное.
Поскольку я "оценил" иллюстрации, требуется комментарий. Обложка оформлена хорошо. Внутри весьма лаконичное оформление текста, что мне и понравилось. Наверно, "полноценные" иллюстрации к этой книге должны быть очень продуманными.
Возрастную аудиторию 7-10 проставил условно, поскольку сын как раз там. Допускаю, что детям старше 10 будет не столь интересно, но нижнюю границу можно и отодвинуть куда-нибудь к 4-м.
Позволю себе цитату (стр. 146).
"Привычка давать точные, правдивые ответы заставила Лёшу оглядеться ещё раз, внимательнее. Что это? Вроде, блестит что-то в листьях... Банка из-под колы! Рядом - пакет от чипсов. Чипсы Lays с с малосольными огурчиками. Ни одного малосольного огурца при их приготовлении не пострадало. Чипсы с эмульгаторами, написали бы в Нашгороде.
- В нашем лесу... Ива! Мы в нашем лесу, в моём мире!"
Ой, разорит меня "Лабиринт" :)
Чего наткнулся на эту книжку - не помню, "пришёл" за другой.
А, ну да - за новинкой "Детгиза" от Анны Игнатовой, которая ожидается. :)
Почитал (и посмотрел) рецензии и принял решение.
С учётом того, что сын учит французский и рвётся учиться музыке...
Ладно, будет подарок на Новый Год ребёнку. А пока сам ознакомлюсь.
Прямо захотелось купить после таких рецензий! :)
В конце концов, можно прицелиться к прочтению с сыном перед тем, как кому-нибудь подарить :)
Если для вас эта книжка - повод поговорить о том, что "нельзя" - тоже хорошо.
Но согласитесь, Нильс с дикими гусями полетел - совсем уж кошмар.
А уж про Малыша и Карлсона читать детям - просто преступление. :) Разве можно так себя вести!? :) Одно воровство плюшек чего стоит, не говоря про постоянные издевательства над доброй нянечкой...
А Крокодил...
В конце концов, можно прицелиться к прочтению с сыном перед тем, как кому-нибудь подарить :)
Если для вас эта книжка - повод поговорить о том, что "нельзя" - тоже хорошо.
Но согласитесь, Нильс с дикими гусями полетел - совсем уж кошмар.
А уж про Малыша и Карлсона читать детям - просто преступление. :) Разве можно так себя вести!? :) Одно воровство плюшек чего стоит, не говоря про постоянные издевательства над доброй нянечкой...
А Крокодил Гена, между прочим, трубку курит (это донос)... :)
Не знаете, что почитать?